It also informed our resolve to help our brothers and sisters who were fighting for their independence and freedom in Africa. | UN | كما استنار به عزمُنا على مساعدة أشقائنا وشقيقاتنا الذين كانوا يكافحون من أجل الاستقلال والحرية في أفريقيا. |
It took the sacrifice of two generations to get rid of colonial occupation so that we could enjoy the benefits of independence and freedom. | UN | وبفضل تضحية جيلين تم التخلص من احتلال الاستعمار كي يتسنى لنا أن نتمتع بمزايا الاستقلال والحرية. |
They have had to bear this heavy burden in order to support their aspiration for independence and freedom. | UN | وكان عليه أن يتحمل هذا العبء الثقيل من أجل دعم آماله في الاستقلال والحرية. |
The Puerto Rican people must unite, organize and work towards independence and freedom for Puerto Rico and the world. | UN | ولا بد للبورتوريكيين من الاتحاد، ومن الانتظام والعمل من أجل نيل الاستقلال والحرية لبورتوريكو وللعالم أجمع. |
Many lofty aspirations for national independence and freedom have become fact, but as His Majesty said: | UN | إن تطلعات نبيلة عديدة نحو الاستقلال والحرية على الصعيد الوطني أصبحت حقيقة، بيد أن جلالته قال ما يلي: |
The International Day of Solidarity with the Palestinian People is a special opportunity for the international community to reaffirm its support for the efforts of that heroic people to exercise their inalienable right to self-determination and to achieve independence and freedom. | UN | يمثل اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني فرصة خاصة يجدد المجتمع الدولي فيها دعمه للجهود التي يبذلها ذلك الشعب البطل لممارسة حقه غير القابلة للتصرف في تحديد المصير والحصول على الاستقلال والحرية. |
Francisco Morazán was a martyr who gave his life for the cause of Central American union and for liberal policies, opposing the enemies of independence and freedom. | UN | لقد كان فرانسيسكو مواراسان شهيدا جاد بحياته من أجل قضية اتحاد أمريكا الوسطى ومن أجل السياسات اللبرالية، وقد ناهض أعداء الاستقلال والحرية. |
Mutual support for each other in their struggles for independence and freedom has brought the people of Viet Nam close to the peoples of Africa. The peoples of Africa deserve our special and sincere congratulations on their achievements. | UN | والدعم المتبادل بين البلدان الأفريقية في كفاحها من أجل الاستقلال والحرية يقرب بين شعب فييت نام والشعوب الأفريقية التي تستحق تهنئتنا الخاصة والصادقة على ما حققته من إنجازات. |
59. It is impossible for each individual to enjoy freedoms and other fundamental rights in a country which has not achieved independence and freedom. | UN | 59- إن تمتع كل فرد بالحريات والحقوق الأساسية الأخرى مستحيل في بلد لم يحقق الاستقلال والحرية. |
This development took place after our late president, Yasser Arafat, planted the seeds of independence and freedom. It came as a result of our people's struggle and steadfastness, and also as a result of your continued support. | UN | وجاء هذا التطور بعد أن أينعت أول بذور الاستقلال والحرية التي زرعها الرئيس الراحل الخالد ياسر عرفات، وجاءت كثمرة من ثمار نضال وصمود شعبنا، وكنتيجة لدعمكم المستمر. |
Today we are commemorating the International Day of Solidarity with the Palestinian People, a date on which the international community reaffirms its support of this heroic people's efforts to exercise its inalienable right to self-determination and to achieve independence and freedom. | UN | إننا اليوم نحيي اليوم العالمي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، وهو يوم يؤكد فيه المجتمع الدولي من جديد دعمه للجهود التي يبذلها هذا الشعب البطل لممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف في تقرير المصير وتحقيق الاستقلال والحرية. |
" Since 1975, the Hmongs, like the other Lao ethnic groups, have enjoyed independence and freedom and have become the true rulers of the country. | UN | " ومنذ عام 1975، تمتع أفراد جماعة مونغ، مثل غيرهم من جماعات لاو الإثنية، بمزايا الاستقلال والحرية وأصبحوا الأسياد الحقيقيين للوطن. |
66. The inclusion in the Beijing Platform for Action of the concerns of women living under foreign occupation demonstrated the international community's continuing support for Palestinian women in their struggle for independence and freedom. | UN | ٦٦ - إن أخذ اهتمامات المرأة التي تعيش في ظروف الاحتلال اﻷجنبي في الاعتبار في برنامج عمل بيجين يبرهن في الواقع على أن المجتمع الدولي ما زال يؤيد الفلسطينيات في كفاحهن من أجل الاستقلال والحرية. |
The United States intervention in the Spanish-Cuban war in the late nineteenth century cut short the aspirations of the Cuban people, forged through 30 years of hard struggle, for independence and freedom. | UN | وقد وضع تدخل الولايات المتحدة في الحرب الإسبانية - الكوبية في أواخر القرن التاسع عشر نهاية لآمال الشعب الكوبي التي بناها خلال 30 عاما من النضال الشاق لنيل الاستقلال والحرية. |
The Palestinian people have been deprived of their legitimate and fundamental rights, in particular the right to independence and freedom and to the establishment of their independent State, with East Jerusalem as its capital, on the basis of the 1967 borders. | UN | ورغم كفاحه الطويل منذ عقود من أجل نفس هذه القيم والمبادئ والحقوق، فإن الشعب الفلسطيني بقي مجردا من كامل حقوقه الأساسية المشروعة وفي مقدمتها حقه في الاستقلال والحرية وإقامة دولته المستقلة وعاصمتها القدس الشرقية على أساس حدود عام 1967. |
Cuban culture and nationality were nourished by their African heritage, and his delegation thanked their African ancestors for their wisdom, creativity and adaptability to harsh circumstances, the richness of their religious stories and beliefs, their energy and fundamentally rebellious spirit when faced with injustice, and their courage in the fight for independence and freedom. | UN | وقد تأثرت الثقافة والقومية الكوبيتان من التراث الأفريقي، وإن وفده يوجه الشكر إلى أسلافهم الأفارقة تقديراً لحكمتهم وإبداعهم وقدرتهم على التكيف مع الظروف وثراء قصصهم ومعتقداتهم الدينية وما تمتعوا به من طاقة وروح متمردة أساساً عند مواجهة الظلم، وشجاعتهم في القتال من أجل الاستقلال والحرية. |
They symbolize independence and freedom. | Open Subtitles | ترميز الاستقلال والحرية |
They were all exiled for no crime, simply for resisting fascism and struggling for national independence. | UN | وتم نفيهم، لا لجرم ارتكبوه، وإنما لمقاومتهم الفاشية وكفاحهم من أجل الاستقلال والحرية. |