ويكيبيديا

    "الاستنارة بها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • inform
        
    The concept of flexible working also aligns with other change programmes that the United Nations is undergoing, which need to be understood holistically in order to accurately inform operational needs. UN ويتواءم مفهوم الاستخدام المرن لأماكن العمل أيضاً مع برامج أخرى للتغيير تضطلع بها الأمم المتحدة، يتعين فهمها في كُلِّيتها من أجل الاستنارة بها في تحديد الاحتياجات التشغيلية.
    The international community requires access to such contextual data in order to more accurately inform the development of crime prevention and violence reduction strategies. UN ويلزم وصول المجتمع الدولي إلى تلك البيانات السياقية بغية الاستنارة بها بدقة لدى وضع استراتيجيات منع الجريمة والتقليل من العنف.
    In this regard, financial and human resources need to be allocated to promote research that would inform the adoption of effective local and national laws, policies and programmes. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تخصيص الموارد المالية والبشرية اللازمة لتعزيز البحوث كي يجري الاستنارة بها لدى وضع واعتماد القوانين والسياسات العامة والبرامج المحلية والوطنية.
    In this regard, financial and human resources need to be allocated to promote research that would inform the adoption of effective local and national laws, policies and programmes. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تخصيص الموارد المالية والبشرية اللازمة لتعزيز البحوث كي يجري الاستنارة بها لدى وضع واعتماد القوانين والسياسات العامة والبرامج المحلية والوطنية.
    In this regard, financial and human resources need to be allocated to promote research that would inform the adoption of effective local and national laws, policies and programmes. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تخصيص الموارد المالية والبشرية اللازمة لتعزيز البحوث كي يجري الاستنارة بها لدى وضع واعتماد القوانين والسياسات العامة والبرامج المحلية والوطنية.
    Delegations encouraged UNDG to capture lessons learned in transition responses, perhaps through the upcoming real-time evaluation, to ensure they inform future guidance. UN شجعت الوفود مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على استخلاص الدروس من أوجه الاستجابة في مرحلة الانتقال، وربما من خلال التقييم المقبل الذي سيجري في الزمن الحقيقي، وذلك بغية الاستنارة بها في المستقبل.
    Delegations encouraged the UNDG to capture lessons learned in transition responses, perhaps through the upcoming real-time evaluation, to ensure they inform future guidance. UN شجعت الوفود المجموعة الإنمائية على استخلاص الدروس من أوجه الاستجابة في مرحلة الانتقال، من خلال التقييم المقبل الذي سيجري في الزمن الحقيقي ربما، وذلك بغية الاستنارة بها في المستقبل.
    Delegations encouraged the UNDG to capture lessons learned in transition responses, perhaps through the upcoming real-time evaluation, to ensure they inform future guidance; UN شجعت الوفود المجموعة الإنمائية على استخلاص الدروس من أوجه الاستجابة في مرحلة الانتقال، من خلال التقييم المقبل الذي سيجري في الزمن الحقيقي ربما، وذلك بغية الاستنارة بها في المستقبل.
    In this regard, financial and human resources need to be allocated to promote research that would inform the adoption of effective local and national laws, policies and programmes. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تخصيص الموارد المالية والبشرية اللازمة لتعزيز البحوث كي يجري الاستنارة بها لدى وضع واعتماد القوانين والسياسات العامة والبرامج المحلية والوطنية.
    In this regard, financial and human resources need to be allocated to promote research that would inform the adoption of effective local and national laws, policies and programmes. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تخصيص الموارد المالية والبشرية اللازمة لتعزيز البحوث كي يجري الاستنارة بها لدى وضع واعتماد القوانين والسياسات العامة والبرامج المحلية والوطنية.
    Lastly, lessons learned should be applied to the remaining stages of the capital master plan and should inform future capital improvement projects such as the strategic heritage plan of the United Nations Office at Geneva and long-term accommodation in New York. UN وأخيرا، ينبغي تطبيق الدروس المستفادة على المراحل المتبقية من المخطط العام لتجديد مباني المقر، كما ينبغي الاستنارة بها في مشاريع التحسين العامة المستقبلية، من قبيل الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف والإيواء طويل الأجل في نيويورك.
    In particular, the report highlights the findings of the fifth Global Environment Outlook report and its summary for policymakers, which were presented at the United Nations Conference on Sustainable Development to inform the deliberations of the Conference. UN ويسلط التقرير الضوء بصفة خاصة على الاستنتاجات الواردة في التقرير الخامس لتوقعات البيئة العالمية وموجزه الموجه إلى صانعي السياسات، التي قدمت في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة بغرض الاستنارة بها في المداولات التي سيجريها المؤتمر.
    51. A comprehensive programme and financial audit will be conducted to inform decisions on consolidating and managing the TTFs and projects to help align country and regional programming behind corporate priorities. UN 51 - ستجرى مراجعة شاملة لحسابات البرنامج وللشؤون المالية من أجل الاستنارة بها في المقررات المتعلقة بتعزيز وإدارة الصناديق الاستئمانية المواضيعية والمشاريع للمساعدة على مواءمة البرمجة القطرية والإقليمية مع الأولويات المؤسسية.
    To inform policies, a steady flow of reports ensued, often directed at issues related to unemployment, HIV/AIDS and social inclusion, and insecurity and crime, among others. UN 2 - ويلي ذلك، تدفق التقارير بانتظام بغية الاستنارة بها في السياسات وهي تقارير وُجِّهت في أغلب الأحيان، ضمن مسائل أخرى، إلى مسائل ذات صلة بالبطالة وفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز والإدماج الاجتماعي وانعدام الأمن والجريمة.
    (o) To draw insights from lessons learned on MINUSTAH that can inform consideration by the Council members of broader systemic and peacekeeping issues in connection with the Council's ongoing review of peacekeeping operations. UN (س) استخلاص الرؤى من الدروس المستفادة من البعثة التي يمكن الاستنارة بها لدى نظر أعضاء المجلس في مسائل المنظومة وحفظ السلام الأوسع نطاقا في إطار الاستعراض المستمر الذي يجريه المجلس لعمليات حفظ السلام.
    (a) A comprehensive programme and financial audit is being conducted to inform decisions on how to consolidate and manage the thematic trust funds and global projects to help align country and regional programming behind corporate priorities. UN (أ) تجري حاليا مراجعة شاملة للبرنامج والشؤون المالية من أجل الاستنارة بها فيما يتخذ من قرارات بشأن سبل توحيد وإدارة الصناديق الاستئمانية المواضيعية والمشاريع العالمية للمساعدة في تنظيم البرمجة على الصعيدين القطري والإقليمي لمساندة أولويات المنظمة.
    (o) Draw insights from lessons learned in MINUSTAH, which can inform the consideration by Council members of broader systemic and peacekeeping issues in connection with the Council's ongoing review of peacekeeping operations. UN (س) استخلاص الرؤى من الدروس المستفادة من البعثة التي يمكن الاستنارة بها لدى نظر أعضاء المجلس في المسائل الأعم المتعلقة بالنظام وبحفظ السلام في إطار الاستعراض المستمر الذي يجريه المجلس لعمليات حفظ السلام.
    Also requests the Executive Director to strengthen the policy relevance of GEO-5 by including an analysis of appropriate policy options and their indicative costs and benefits to speed up realization of the internationally agreed goals and targets, and also to inform relevant global processes and meetings where progress towards these agreed goals and targets will be discussed; UN 12 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي تعزيز أهمية التقرير الخامس لتوقعات البيئة العالمية وذلك بأن يضمن تحليلاً لخيارات السياسات المناسبة وتكاليفها الإشارية ومنافعها من أجل الإسراع بتحقيق الأهداف والغايات المتفق عليها دولياً، وأيضاً من أجل الاستنارة بها في الاجتماعات والعمليات العالمية ذات الصلة التي يناقش فيها التقدم نحو تحقيق هذه الأهداف والغايات المتفق عليها؛
    Also requests the Executive Director to strengthen the policy relevance of GEO-5 by including an analysis of appropriate policy options and their indicative costs and benefits to speed up realization of the internationally agreed goals and targets, and also to inform relevant global processes and meetings where progress towards these agreed goals and targets will be discussed; UN 12 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي تعزيز أهمية التقرير الخامس لتوقعات البيئة العالمية وذلك بأن يضمن تحليلاً لخيارات السياسات المناسبة وتكاليفها الإشارية ومنافعها من أجل الإسراع بتحقيق الأهداف والغايات المتفق عليها دولياً، وأيضاً من أجل الاستنارة بها في الاجتماعات والعمليات العالمية ذات الصلة التي يناقش فيها التقدم نحو تحقيق هذه الأهداف والغايات المتفق عليها؛
    Not only should the lessons learned be applied, where appropriate, to the remaining stages of the capital master plan; they should also inform the planning and implementation of future large-scale capital improvement projects, in particular the strategic heritage plan at the United Nations Office at Geneva (see also A/66/7/Add.3, paras. 25 and 26). UN ولا ينبغي الاقتصار على تطبيق الدروس المستفادة، حسب الاقتضاء، على المراحل المتبقية من المخطط العام لتجديد مباني المقر، وإنما ينبغي الاستنارة بها أيضا في تخطيط وتنفيذ مشاريع التحسين الكبرى الواسعة النطاق التي تنفَّذ مستقبلا، لا سيما الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف (انظر أيضا A/66/7/Add.3، الفقرتان 25 و 26).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد