The Executive Chairman would then incorporate these findings in appropriate reports to the Security Council and the Government of Iraq. | UN | ومن ثم يقوم الرئيس التنفيذي بإدراج هذه الاستنتاجات في التقارير المناسبة التي تقدم إلى مجلس اﻷمن وحكومة العراق. |
Three countries are using those findings in their economic reform efforts. | UN | وتستخدم ثلاثة بلدان هذه الاستنتاجات في جهودها المبذولة للإصلاح الاقتصادي. |
The Panel has applied these conclusions in its considerations and recommendations for the loss of profits claims in this instalment. | UN | وقد طبّق الفريق هذه الاستنتاجات في استعراضه وتوصياته بشأن مطالبات التعويض عن الكسب الفائت المدرجة في هذه الدفعة. |
The Panel has applied these conclusions in its considerations and recommendations for the loss of profit claims in this instalment. | UN | وقد طبّق الفريق هذه الاستنتاجات في استعراضه وتوصياته بشأن مطالبات التعويض عن الكسب الفائت المدرجة في هذه الدفعة. |
There would be integration of the findings into a strategic results framework and then into the multi-year funding framework. | UN | وسيتم دمج الاستنتاجات في إطار استراتيجي للنتائج ثم في إطار التمويل المتعدد السنوات. |
He suggested that the secretariat should ask the various treaty bodies to review their preferences concerning the divulging of the identities of country rapporteurs and to discuss the findings at the next inter-committee meeting with a view to reaching a consensus. | UN | واقترح أن تطلب الأمانة من مختلف هيئات المعاهدات مراجعة أفضلياتها فيما يتعلق بالكشف عن هوية المقررين القطريين ومناقشة الاستنتاجات في الاجتماع المشترك بين اللجان بهدف التوصل إلى توافق في الآراء. |
They also requested the co-chairs to submit an update on the implementation of the relevant provisions of these conclusions at the next meeting of the SFG. | UN | كما طلبوا إلى الرئيسين المشاركين تقديم تقرير مستكمل عن تنفيذ المقتضيات ذات الصلة من هذه الاستنتاجات في الاجتماع القادم للفريق. |
At its 2984th meeting, on 24 July 2008, the Commission approved the conclusions of the Working Group and requested the Drafting Committee to take them into consideration in its work. | UN | ووافقت اللجنة، في جلستها 2984، المعقودة في 24 تموز/يوليه 2008، على استنتاجات الفريق العامل وطلبت إلى لجنة الصياغة أن تضع في اعتبارها هذه الاستنتاجات في إطار أعمالها. |
The Chair also drew the attention of delegates to a cut-off deadline for groups of Thursday, 13 June at noon, which aimed at ensuring the timely availability of draft conclusions for the closing plenary. | UN | ووجه الرئيس أيضاً انتباه المندوبين إلى يوم الخميس 13 حزيران/يونيه زوالاً كموعد نهائي للمجموعات بهدف ضمان إتاحة مشاريع الاستنتاجات في الوقت المناسب للجلسة العامة الختامية. |
The work to translate those conclusions into a draft General Assembly resolution was conducted in the working group established under the agenda item on the status and application of the five United Nations treaties relating to outer space. | UN | أما العمل على تجسيد تلك الاستنتاجات في مشروع قرار تعتمده الجمعية العامة فقد قام به الفريق العامل الذي أُنشئ بموجب البند المتعلق بحالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس ذات الصلة بالفضاء الخارجي وتطبيقها. |
The findings in the form of a matrix were communicated to each State asking for confirmation, amendments and additional information. | UN | وعممت الاستنتاجات في شكل مصفوفة على كل دولة طلبت تأكيدا أو تعديلات أو معلومات إضافية. |
Summary of findings in human resources, procurement, programme, general administration and office automation | UN | موجز الاستنتاجات في مجالات الموارد البشرية والمشتريات والبرامج والإدارة العامة والتشغيل الآلي للمكاتب |
Summary of findings in human resources, procurement, programme, general administration and office automation | UN | موجز الاستنتاجات في مجالات الموارد البشرية والمشتريات والبرامج والإدارة العامة والتشغيل الآلي للمكاتب |
The GEF would thus be encouraged to emphasize these findings in its reporting and to produce assessments of the efficiency and impact of the activities it has supported. | UN | ويشجَّع مرفق البيئة العالمية بالتالي على أن يركز على هذه الاستنتاجات في تقاريره وعلى تقديم تقييماتٍ لمدى كفاءة الأنشطة التي يدعمها وأثرها. |
The most common findings in the area of financial management in the Field were related to the implementation of DOAPs. | UN | 39- ارتبطت معظم الاستنتاجات في مجال الإدارة المالية في الميدان بتنفيذ خطط تفويض السلطات. |
The Panel has applied these conclusions in its considerations and recommendations for the loss of profits claims in the second instalment. | UN | وطبق الفريق هذه الاستنتاجات في اعتباراته وتوصياته فيما يتعلق بالمطالبات عن الكسب الفائت في الدفعة الثانية. |
Adopting conclusions in cases that did not fall into that category was more difficult. | UN | أما اعتماد الاستنتاجات في حالات لا تندرج في هذه الفئة فيعتبر أشد صعوبة. |
The conclusions in most evaluation reports consist of general statements that are not sufficiently grounded in the findings of the evaluations. | UN | أما الاستنتاجات في معظم تقارير التقييم فتتألف من عبارات عامة غير مدعومة بشكل كافٍ في نتائج عمليات التقييم. |
He asked how international agencies could ensure that their action took those findings into account. | UN | وسأل عن الكيفية التي يمكن بها للوكالات الدولية أن تكفل مراعاة هذه الاستنتاجات في عملها. |
Activities: Policy-oriented research and capacity-building, country-level studies, and presentation of synthesis of findings at a regional workshop. | UN | الأنشطة: البحوث التي تركز على السياسات وبناء القدرات، والدراسات على المستوى القطري، وتقديم خلاصات الاستنتاجات في حلقة عمل إقليمية. |
The annual ministerial review of 2012 is an opportunity to address the regrettable inability to agree on conclusions at the fifty-sixth session of the Commission on the Status of Women, in 2012. | UN | يعد هذا الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2012 فرصة لمواجهة العجز المؤسف عن الاتفاق على الاستنتاجات في الدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة عام 2012. |
The HLCM of CEB has endorsed the conclusions of the working group, and the United Nations Development Group has agreed to build on these findings in its own work on harmonization of support cost recovery policies. | UN | وأقرت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين استنتاجات الفريق العامل، ووافقت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على الاستناد إلى هذه الاستنتاجات في عملها بشأن اتساق سياسات استعادة تكاليف الدعم. |
The Chair also drew the attention of delegates to a cut-off deadline for groups of Friday, 15 November, which aimed at ensuring the timely availability of draft conclusions for the closing plenary. | UN | ووجه الرئيس أيضاً انتباه المندوبين إلى أن يوم الجمعة 15 تشرين الثاني/نوفمبر سيكون موعداً نهائياً للمجموعات، بهدف ضمان إتاحة مشاريع الاستنتاجات في الوقت المناسب للجلسة العامة الختامية. |
2. The Council, having reviewed the agreed conclusions as contained in Commission for Social Development resolution 36/1, could invite its functional commissions to take these conclusions into account so that social development objectives are mainstreamed into their work. | UN | ٢ - ويمكن للمجلس، وقد استعرض الاستنتاجات المتفق عليها بصيغتها الواردة في قرار لجنة التنمية الاجتماعية ٣٦/١، أن يدعو لجانه الفنية إلى أخذ هذه الاستنتاجات في الاعتبار بحيث تدرج أهداف التنمية الاجتماعية في أعمالها. |
the conclusions are presented in paragraphs 67 to 78. | UN | وترد الاستنتاجات في الفقرات من ٦٧ إلى ٧٨. |