Enough of accepting that the indicators of human consumption in 70 countries have dropped below the levels of 25 years ago. | UN | كفانا القبول بأن مؤشرات الاستهلاك البشري في ٧٠ بلدا هبطت ﻷدنى من المستويات التي كانت عليها منذ ٢٥ عاما. |
It is also estimated that one third of the world's food produced for human consumption is lost or wasted each year. | UN | وفي نفس الوقت، فإن ثلث الغذاء الذي ينتجه العالم من أجل الاستهلاك البشري يتعرض للفقد أو للإهدار سنويا. |
The rapid supply response for sugar means that production has kept up with demand growth, both for human consumption and for the production of ethanol. | UN | وتعني الاستجابة السريعة في الإمدادات بالسكر مواكبة الإنتاج للنمو في الطلب من أجل الاستهلاك البشري وإنتاج الإيثانول معا. |
Its rate of expansion is higher than for any other animal production for human consumption. | UN | ومعدل التوسع فيها أعلى منه في حالة أي إنتاج حيواني آخر لأغراض الاستهلاك البشري. |
While total capture production is stagnant or even slightly decreasing, human consumption continues to grow. | UN | وفي حين أن مجموع إنتاج الصيد الطبيعي راكد أو حتى يتناقص بشكل طفيف، فإن الاستهلاك البشري ما زال ينمو. |
Aquaculture could then supply 60 per cent of human consumption, compared with 30 per cent today. | UN | ويمكن للزراعة المائية إذن أن تزود 60 في المائة من الاستهلاك البشري مقارنة بنسبة 30 في المائة فقط اليوم. |
Between 1993 and 2006, he imported and sold raw materials for the manufacture of medication and products for human consumption. | UN | وفي الفترة ما بين 1993 و2006، كان يشتغل في استيراد وبيع المواد الخام لصنع الأدوية والمواد ذات الاستهلاك البشري. |
It was recalled that these species could be used as fishmeal or fish oils for other food production practices, where direct human consumption was not considered an option. | UN | وأشير إلى أن هذه الأنواع يمكن استخدامها في هيئة دقيق سمك أو كزيوت أسماك لأغراض ممارسات الإنتاج الغذائي الأخرى حيثما يكون الاستهلاك البشري المباشر خارج الخيارات المطروحة. |
human consumption of fish grew by more than 90 million tons in the period 1960-2009, from 27 million to 118 million tons. | UN | وقد ازداد الاستهلاك البشري من الأسماك بأكثر من 90 مليون طن في الفترة 1960-2009، من 27 مليون طن إلى 118 مليون طن. |
Cereals are still by far the world's most important sources of food, both for direct human consumption and indirectly, as inputs to livestock production. | UN | ولا تزال الحبوب تمثل من بعيد أهم مصدر للغذاء في العالم، في الاستهلاك البشري المباشر وأيضا غير المباشر كمدخلات في تربية الماشية. |
Those rivers were the only source of water for human consumption and economic activities in those arid and semi-arid climate zones. | UN | وهذه الأنهار هي المصدر الوحيد للمياه لأغراض الاستهلاك البشري وللأنشطة الاقتصادية في هذه المناطق المناخية القاحلة وشبه القاحلة. |
There is a growing consensus that integrated water resources management and demand-driven approaches offer more effective means of providing water for human consumption, development activities and food production, while alleviating the stress on the in situ ecological goods and services that are provided by freshwater. | UN | ويتنامى توافق الآراء على أن الإدارة المتكاملة لموارد المياه واتّباع نُهج تُعنى بالطلب يشكلان وسائل أكثر فعالية لتوفير المياه من أجل الاستهلاك البشري والأنشطة الإنمائية وإنتاج الأغذية، فضلا عن تخفيف الضغط على السلع والخدمات الإيكولوجية التي توفرها المياه العذبة في مواضعها. |
This collaboration is based on ISO policy in the field of agricultural food products, which defines relevant ISO responsibilities and helps to avoid duplication of effort between the two organizations in the area of food products for direct human consumption. | UN | ويستند هذا التعاون إلى سياسة المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس في ميدان منتجات اﻷغذية الزراعية، التي تحدد المسؤوليات ذات الصلة بالمنظمة وتساعد على تفادي إزدواج الجهود بين المنظمتين في مجال المنتجات الغذائية المستخدمة في الاستهلاك البشري المباشر. |
The fish was not allowed to be imported into Latvia for human consumption as it was older than six months, and was therefore sent back to the buyer by its customer. | UN | ولم يسمح بتوريد السمك إلى لاتفيا لأغراض الاستهلاك البشري لأنه قد مضى أكثر من ستة شهور على صيدها، ومن ثم فقد قام الزبون بإعادتها إلى المشتري. |
Some of these synthetic chemicals, which mimicked human and animal hormones, had been shown to be present in fish, raising questions about the health of the stocks and about human consumption of fish from such stocks. | UN | وبعض هذه الكيميائيات التخليقية، التي تحاكي الهرمونات البشرية والحيوانية، قد ثبت وجودها في السمك، مما يثير أسئلة عن صحة اﻷرصدة وعن الاستهلاك البشري لﻷسماك من هذه اﻷرصدة. |
In Nicaragua the supply of water for human consumption and sewerage includes a process of measuring the quality of drinking water through physical analysis and tests for residual chlorine that ensure bacteriological quality. | UN | 935- يشمل توريد مياه الشرب من أجل الاستهلاك البشري وتصريف النفايات في نيكاراغوا عملية قياس جودة المياه من خلال التحليل الفيزيائي واختبار بقايا الكلور لضمان الجودة البكتريولوجية. |
21. Global fish production has increased from about 18 kilograms (kg) per capita in 1985 to about 21 kg per capita in 1996, with about 74 per cent of that used for direct human consumption. | UN | ٢١ - وارتفع محصول اﻷسماك العالمي من حوالي ١٨ كيلوغراما للشخص الواحد في عام ١٩٨٥ إلى ٢١ كيلوغراما للشخص الواحد في عام ١٩٩٦ واستُخدم ما يقارب ٧٤ في المائة منه في الاستهلاك البشري المباشر. |
For instance, a UNICEF drilling programme of 150 boreholes revealed that approximately 37% of the boreholes were too saline for human consumption or had poor water yield, and therefore were plugged and abandoned. | UN | ومثال على ذلك برنامج لليونيسيف يرمي إلى حفر 150 بئراً، تبيّن فيه أن نحو 37 في المائة من الآبار المحفورة كانت من الملوحة بحيث يتعذر استعمالها في الاستهلاك البشري أو كان لها مردود مائي ضعيف، ولذلك ردمت وهجرت. |
This inequality had, on the one hand, resulted in excessive patterns of human consumption and production in the industrialized countries and among the elites in the developing countries and, on the other hand, in the abject poverty of vast groups of people in the developing countries. | UN | فمن ناحية أدت عدم المساواة الى الافراط في أنماط الاستهلاك البشري والانتاج في البلدان الصناعية وفيما بين طبقات المجتمع العليا في البلدان النامية، وأدت من ناحية أخرى الى الفقر المدقع بين فئات واسعة من الناس في البلدان النامية. |
This also leads to a phenomenon known as " fishing down marine food webs " , whereby second-level marine life preyed upon by the fish at the top of the trophic levels are increasingly used for human consumption, thus causing further disruptive effects on the whole food chain. | UN | ويؤدي هذا أيضا إلى ظاهرة تعرف ' بإنهاك الشبكة الغذائية البحرية`، وتحدث عندما يتزايد الاستهلاك البشري للأحياء البحرية من المستوى الثاني التي تعيش عليها الأسماك في أعلى المستويات التغذوية، مما يؤدي إلى إحداث المزيد من الآثار المخلة بالسلسلة الغذائية بأكملها. |
20. OIP shall approve humanitarian consumption rates and use levels for each chemical and medication specified in items 1, 2, 4, 5 and 8, Chemical Section and item 1 and 4, Biological Section of Annex A to the resolution. | UN | 20 - يقر مكتب برنامج العراق معدلات الاستهلاك البشري ومستويات الاستخدام لكل من المواد الكيميائية والأدوية المحددة في البنود 1 و 2 و 5 و 8 من قسم المواد الكيميائية، والبند 1 من قسم المواد البيولوجية من المرفق ألف للقرار. |