ويكيبيديا

    "الاستهلاك الحالي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • current consumption
        
    • present consumption
        
    In some cases we have to slow, or sacrifice current consumption, but this takes vision and determination. UN وعلينا في بعض الحالات أن نخفض الاستهلاك الحالي أو نضحي به، لكن هذا بحاجة إلى بُعد نظر وتصميم.
    The related consumption of HCFCs accounts for approximately 16 per cent of current consumption. UN ويشكل الاستهلاك المذكور من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ما يقرب من 16 في المائة من الاستهلاك الحالي.
    current consumption decreased by 20 per cent whereas investments have been halved. UN وانخفض الاستهلاك الحالي بمعدل ٢٠ في المائة في حين انخفضت معدلات الاستثمارات إلى النصف.
    Such a survey could also address the current consumption of low-GWP substances. UN ومن شأن هذا الاستقصاء أن يتناول أيضاً الاستهلاك الحالي للمواد ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي.
    Whatever the mode of production adopted, sustained growth which relies on the accumulation of capital, physical, human and institutional, will entail certain sacrifices of present consumption. UN وأيا كانت طريقة اﻹنتاج المتبعــة، فــإن النمــو المتواصل الــذي يعتمد على تراكم رأس المال، المادي والبشري والمؤسسي، سيستتبع بعض التضحيات من الاستهلاك الحالي.
    He said that such a survey could also address the current consumption of low-GWP substances in Article 5 parties. UN وأضاف أن هذه الدراسة الاستقصائية يمكن أن تتناول الاستهلاك الحالي للمواد المنخفضة القدرة على إحداث الاحترار العالمي في الأطراف العاملة بموجب المادة 5.
    As a purely quantitative economic indicator, the gross domestic product (GDP) could not measure the impact of current consumption on nature and on future generations. UN ولا يمكن للناتج المحلي الإجمالي بصفته مؤشراً اقتصادياً كمّياً صرفاً أن يقيس أثر الاستهلاك الحالي على الطبيعة وعلى الأجيال القادمة.
    The Global Energy Assessment estimates that in industrialized countries with large building stocks, retrofitting the building envelope can decrease current consumption by up to 90 per cent. UN ويقدر تقييم الطاقة على الصعيد العالمي أنه في الدول الصناعية التي لديها مباني كثيرة قيد الإنشاء، يمكن للتعديل التحديثي لإحاطة المباني أن يقلل الاستهلاك الحالي بنسبة تصل إلى 90 في المائة.
    In this regard, the Parties urge Kazakhstan to work with relevant implementing agencies to shift current consumption to non-ozone-depleting alternatives; UN وفي هذا الصدد فإن الأطراف تحث كازاخستان على العمل مع الوكالات المنفذة ذات الصلة لتحويل الاستهلاك الحالي إلى البدائل غير المستنفدة للأوزون؛
    In this regard, the Parties urge Tajikistan to work with relevant implementing agencies to shift current consumption to non-ozone-depleting alternatives; UN وفي هذا الصدد، فإن الأطراف تحث طاجيكستان على العمل مع الوكالات المنفذة ذات الصلة لتحويل الاستهلاك الحالي إلى البدائل غير المستنفدة للأوزون؛
    Mexico provided data on the current consumption of water and projected a significant increase in demand for water used for hydroelectric power generation and cooling of thermal power plants. UN وقدمت المكسيك بيانات عن الاستهلاك الحالي للمياه وتوقعت حصول زيادة كبيرة في الطلب على المياه لاستخدامها في توليد الطاقة الكهرمائية وتبريد مصانع الطاقة الحرارية.
    The gross inequities in current consumption of resources, both within and among nations, need to be rebalanced if the global partnership required to solve the global environmental problems is to be established. UN ويجب معالجة التفاوت الصارخ في الاستهلاك الحالي للموارد، داخل الدول وفيما بينها، إذا أُريد إقامة الشراكة العالمية التي تمس الحاجة إليها واللازمة لحل المشاكل البيئية في العالم.
    Citing Tunisia, where investment in education was curtailed in order to subsidize bread, he said that national Governments should be made aware that investment in education is in their future interest even at the expense of current consumption. UN وأشار إلى تونس، حيث قُلِّص الاستثمار في ميدان التعليم من أجل توفير إعانات للخبز، فقال إنه ينبغي للحكومات الوطنية أن تكون على بينة من أن الاستثمار في التعليم يخدم مصالحها في المستقبل، حتى وإن كان ذلك على حساب الاستهلاك الحالي.
    48. current consumption and projected population growth are mutually unsustainable: that is a fact that will require people to examine what they really value. UN 48 - ويتسم الاستهلاك الحالي والنمو السكاني المتوقع بعدم قابليتهما للاستدامة المتبادلة: وسيستدعي ذلك أن يتمعن الناس في تقييمهم الفعلي للأشياء.
    Presentation by Mr. Lambert Kuijpers, Co-Chair, Technology and Economic Assessment Panel (TEAP), on the current production data of HFCs and on estimates of current consumption (10 mins) UN :: عرض من السيد لامبرت كويجبرز، الرئيس المشارك، فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، بشأن بيانات الإنتاج الحالية لمركبات الكربون الهيدروفلورية وبشأن تقديرات الاستهلاك الحالي (10دقائق)
    Presentation by Mr. Lambert Kuijpers, Co-Chair, Technology and Economic Assessment Panel (TEAP), on the current production data of HFCs and on estimates of current consumption (10 mins) UN :: عرض من السيد لامبرت كويجبرز، الرئيس المشارك، فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، بشأن بيانات الإنتاج الحالية لمركبات الكربون الهيدروفلورية وبشأن تقديرات الاستهلاك الحالي (10دقائق)
    The total cost of energy to be produced in the 2012/13 period could be estimated at 23 per cent of the present consumption. UN ويمكن تقدير التكلفة الكلية للطاقة التي سيتم إنتاجها في الفترة 2012/2013 بما نسبته 23 في المائة من الاستهلاك الحالي.
    The concept is also intended to counteract the effects of current high economic discount rates which provide a strong incentive to overfish, maximizing the discounted net benefits from a stock and de facto preferring present consumption over future consumption. 3/ As these rates increase, they prejudice supplies to future generations which the precautionary approach is intended to protect. UN ٣٥ - ومن المقصود بهذا المفهوم أيضا، مقابلة آثار معدلات الخصم الاقتصادية العالية الحالية، التي توفر حافزا قويا على اﻹفراط في الصيد، وتزيد الى أقصى حد من المكتسبات الصافية المحتسبة من اﻷرصدة، وتعمد في الواقع الى تفضيل الاستهلاك الحالي عن الاستهلاك في المستقبل)٣(. ومع تزايد هذه المعدلات، يلاحظ أنها تضير باﻹمدادات المتعلقة باﻷجيال المستقبلية، والتي يهدف النهج التحوطي الى حمايتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد