ويكيبيديا

    "الاستيراد المؤقت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • temporary import
        
    • interim import
        
    • temporary imports
        
    Engineering Projects stated that evidence of payment of the temporary import guarantee expenses had been left in Iraq and subsequently lost. UN وقالت بأن الأدلة على دفع نفقات ضمانات الاستيراد المؤقت تُركت في العراق ومن ثم فُقدت.
    The Panel recommends no compensation for the claim for expenses relating to the extension of temporary import guarantees. UN 800- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المطالبة بالنفقات المتصلة بتمديد فترة ضمانات الاستيراد المؤقت.
    This instrument addresses issues relating to international carnets that are supported by a system of international guarantees allowing the temporary import of goods using internationally accepted documents and security, thereby greatly facilitating trade and economy. UN ويتناول هذا الصك قضايا تتعلق بالدفاتر الدولية التي يدعمها نظام الضمانات الدولية الذي يجيز الاستيراد المؤقت للبضائع باستخدام مستندات وسندات مقبولة دوليا، مما ييسر التجارة والاقتصاد إلى حد كبير.
    temporary import guarantee expenses UN تكاليف ضمانات الاستيراد المؤقت
    UNIDO reported to the Fund Secretariat in May 2006 that the interim import permit arrangement was still in place and that the national ozone unit was yet to inform the agency that a permanent licensing system had been established. UN وقام اليونيدو بإبلاغ أمانة الصندوق في أيار/مايو 2006 بأن ترتيب أذون الاستيراد المؤقت لا يزال موضع التنفيذ وأنه لا يزال يتعين على وحدة الأوزون الوطنية أن تبلغ الوكالة بأنه تم إنشاء نظام دائم للترخيص.
    Engineering Projects stated that the temporary import guarantees were not cancelled until after November 1992. UN 790- وتفيد شركة المشاريع الهندسية بأن ضمانات الاستيراد المؤقت لم يتم إلغاؤها حتى بعد تشرين الثاني/نوفمبر 1992.
    This particular provision shall apply only when the territory of Armenia is being used for transit and not in any other case such as temporary import, re-export or other customs regime. UN ولا ينطبق هذا الحكم المحدد إلا عند استخدام أراضي أرمينيا في المرور، وليس في أي حالة من الحالات الأخرى مثل الاستيراد المؤقت أو إعادة التصدير أو غير ذلك من النظم الجمركية.
    In regard to the temporary import for re-export, regulations for business in the form of temporary import for re-export and transit shipment stipulate that the temporary import for re-export and transit shipment of prohibited goods must have the permission of the Ministry of Trade. UN وفيما يتعلق بالاستيراد المؤقت بغرض إعادة التصدير، تنص الأنظمة والقواعد المتعلقة بالأعمال التجارية التي تأخذ شكل استيراد مؤقت بغرض إعادة التصدير أو المرور العابر، على أنه يجب الحصول على إذن من وزارة التجارة من أجل الاستيراد المؤقت للسلع المحظورة بغية إعادة تصديرها أو مرورها العابر.
    In regard to the temporary import for re-export, regulations for business in the form of temporary import for re-export and transit shipment stipulate that the temporary import for re-export and transit shipment of prohibited goods must have the permission of the Ministry of Trade. UN وفيما يتعلق بالاستيراد المؤقت بغرض إعادة التصدير، تنص اللوائح المتعلقة بالأعمال التجارية التي تأخذ شكل استيراد مؤقت بغرض إعادة التصدير أو الشحن العابر، على أنه يجب الحصول على إذن من وزارة التجارة من أجل الاستيراد المؤقت للسلع المحظورة بغية إعادة تصديرها أو شحنها العابر.
    In regard to the temporary import for re-export, regulations for business in the form of temporary import for re-export and transit shipment stipulate that the temporary import for re-export and transit shipment of prohibited goods must have the permission of the Ministry of Trade. UN وفيما يتعلق بالاستيراد المؤقت بغرض إعادة التصدير، تنص الأنظمة والقواعد المتعلقة بالأعمال التجارية التي تأخذ شكل استيراد مؤقت بغرض إعادة التصدير أو المرور العابر، على أنه يجب الحصول على إذن من وزارة التجارة من أجل الاستيراد المؤقت للسلع المحظورة بغية إعادة تصديرها أو مرورها العابر.
    Engineering Projects stated that the temporary import guarantees related to the construction plant and equipment which was required for its projects in Iraq, particularly the Council Project. UN 789- وتقول شركة المشاريع الهندسية إن ضمانات الاستيراد المؤقت تتعلق بمنشأة ومعدات البناء اللازمة لمشاريعها في العراق، وخصوصاً مشروع المجلس.
    Engineering Projects asserted that under normal circumstances, it would have completed the Council Project by December 1990 and cancelled the temporary import guarantees. UN وتفيد الشركة بأنه في ظل الظروف العادية، كان بإمكانها استكمال مشروع المجلس بحلول كانون الأول/ديسمبر 1990 وبذا كانت ألغت ضمانات الاستيراد المؤقت.
    In regard to the temporary import for re-export, regulations for business in the form of temporary import for re-export and transit shipments stipulate that the temporary import for re-export and transit shipments of prohibited goods must have the permission of the Ministry of Industry and Trade. UN وفي ما يتعلق بالاستيراد المؤقت بغرض إعادة التصدير، تنص الأنظمة المتعلقة بالأعمال التجارية التي تأخذ شكل استيراد مؤقت بغرض إعادة التصدير أو الشحن العابر، على أنه يجب الحصول على إذن من وزارة الصناعة والتجارة من أجل الاستيراد المؤقت للسلع المحظورة بغية إعادة تصديرها أو شحنها العابر.
    In regard to the temporary import for re-export, regulations for business in the form of temporary import for re-export and transit shipment stipulate that the temporary import for re-export and transit shipment of prohibited goods must have the permission of the Ministry of Trade. UN وفيما يتعلق بالاستيراد المؤقت بغرض إعادة التصدير، تنص اللوائح المتعلقة بالأعمال التجارية التي تأخذ شكل استيراد مؤقت بغرض إعادة التصدير أو الشحن العابر، على أنه يجب الحصول على إذن من وزارة التجارة من أجل الاستيراد المؤقت للسلع المحظورة بغية إعادة تصديرها أو شحنها العابر.
    Foreign media representatives will also have to fill out and submit to Peruvian Embassies or Consulates a " Temporary Entrance of Professional Equipment Form " to be exempted from temporary import duties of such professional equipment. UN 62- ويجب على ممثِّلي وسائط الإعلام الأجنبية أيضا ملء " استمارة إدخال مؤقت للمعدات المهنية " وتقديمها لسفارات بيرو أو قنصلياتها، لكي تُعفى من رسوم الاستيراد المؤقت المفروضة على المعدات المشابهة.
    62. Foreign media representatives will also have to fill out and submit to Peruvian Embassies or Consulates a " Temporary Entrance of Professional Equipment Form " to be exempted from temporary import duties of such professional equipment. UN 62- ويجب على ممثِّلي وسائط الإعلام الأجنبية أيضا ملء " استمارة إدخال مؤقت للمعدات المهنية " وتقديمها لسفارات بيرو أو قنصلياتها، لكي تُعفى من رسوم الاستيراد المؤقت المفروضة على المعدات المشابهة.
    Foreign media representatives will also have to fill out and submit to Peruvian Embassies or Consulates a " Temporary Entrance of Professional Equipment Form " to be exempted from temporary import duties of such professional equipment. UN 62- ويجب على ممثِّلي وسائط الإعلام الأجنبية أيضا ملء " استمارة إدخال مؤقت للمعدات المهنية " وتقديمها لسفارات بيرو أو قنصلياتها، لكي تُعفى من رسوم الاستيراد المؤقت المفروضة على المعدات المشابهة.
    With regard to temporary import and re-export cargoes, business regulations on temporary import, re-export, trans-shipment and processing stipulate that the temporary import, re-export and trans-shipment of restricted goods shall require the authorization of the Ministry of Industry and Trade. UN وفيما يتعلق بالاستيراد المؤقت والحمولات التي يعاد تصديرها، تنص اللوائح التجارية المتعلقة بالاستيراد المؤقت وإعادة التصدير والشحن العابر والتجهيز على أنه يجب الحصول على إذن من وزارة الصناعة والتجارة من أجل الاستيراد المؤقت للسلع الخاضعة للقيود وإعادة تصديرها وشحنها العابر.
    (c) temporary import guarantees expenses UN (ج) نفقات ضمانات الاستيراد المؤقت
    UNIDO reported to the Fund Secretariat in May 2006 that the interim import permit arrangement was still in place and that the national ozone unit was yet to inform the agency that a permanent licensing system had been established. UN وقام اليونيدو بإبلاغ أمانة الصندوق في أيار/مايو 2006 بأن ترتيب أذون الاستيراد المؤقت لا يزال موضع التنفيذ وأنه لا يزال يتعين على وحدة الأوزون الوطنية أن تبلغ الوكالة بأنه تم إنشاء نظام دائم للترخيص.
    In fact, prior to 1993 some Palestinian manufacturers tried to establish operations in Israel in order not only to avoid delays and extra costs, but also to benefit from drawbacks on temporary imports. UN والواقع أنه في فترة ما قبل عام ٣٩٩١ حاول بعض الصناعيين الفلسطينيين إنشاء عمليات في إسرائيل لا لتجنب التأخير والتكاليف اﻹضافية فحسب بل أيضاً للاستفادة من استرداد رسوم الاستيراد المؤقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد