ويكيبيديا

    "الاستيلاء عليها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • seized
        
    • taking it
        
    • seizure
        
    • seizing the
        
    • grab it
        
    • confiscated
        
    • appropriated
        
    • appropriation
        
    • captured
        
    • grab them
        
    • seize
        
    • requisition
        
    • appropriating
        
    • occupation
        
    • expropriation
        
    So far, no funds have been frozen, seized or confiscated in order to prevent the financing of terrorism. UN وحتى الآن، لم يتم تجميد أي أموال أو الاستيلاء عليها أو مصادرتها بغية منع تمويل الإرهاب.
    And the vehicle carrying our arms has been seized. Open Subtitles والشاحنة التي كانت تنقل الاسلحة تم الاستيلاء عليها
    These tenants take the payout and leave, or leave without taking it. Open Subtitles هذه المستأجرين اتخاذ دفع تعويضات وترك، أو ترك دون الاستيلاء عليها.
    After this first step, a number of inspections were made in the Federation and Republika Srpska during visits to several police stations to verify how the police services are dealing with drugs and weapons after their seizure. UN وعقب هذه الخطوة الأولى، نفذ عدد من عمليات التفتيش في الفيدرالية وفي جمهورية صربسكا أثناء زيارات نظمت إلى عدة مراكز للشرطة للتحقق من طريقة تعامل أجهزة الشرطة مع المخدرات والأسلحة بعد الاستيلاء عليها.
    War crime of destroying or seizing the enemy's property UN جريمة الحرب المتمثلة في تدمير ممتلكات العدو أو الاستيلاء عليها
    It's in a safety deposit box at the bank, which is closed right now, but I can grab it for you first thing tomorrow morning. Open Subtitles ومن صندوق الأمانات في البنك، وهو مغلق الآن، ولكن يمكنني أن الاستيلاء عليها بالنسبة لك أول شيء صباح الغد.
    The letter stated that those items had been seized during the invasion of Kuwait by the previous Iraqi regime. UN وجاء في الرسالة أن هذه الأصناف قد تم الاستيلاء عليها إبان غزو النظام العراقي السابق للكويت.
    At his invitation, the Commission has begun to study some of the documents seized at Mugunga camp in November 1996. UN وبدعوة منه، بدأت اللجنة دراسة بعض الوثائق التي تم الاستيلاء عليها في مخيم موغونغا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    In the village of Silwan, 14 Israeli families are living in houses that were seized illegally. UN وفي قرية سلوان، تعيش ١٤ أسرة إسرائيلية في مساكن تم الاستيلاء عليها بصورة غير مشروعة.
    The dhows were heading towards the Iranian coast and were seized therein. UN وكانت سفن الداو تتجه صوب الساحل اﻹيراني وتم الاستيلاء عليها عند ذلك.
    Furthermore, other property of the authors' ancestors had been confiscated or seized. UN وعلاوة على ذلك صودرت ممتلكات أخرى لأسلاف أصحاب البلاغ أو جرى الاستيلاء عليها.
    taking it day by day, Dr. Kim. Open Subtitles الاستيلاء عليها يوما بعد يوم، والدكتور كيم.
    So no matter how calmly she's taking it right now, she is gonna blame you. Open Subtitles لذلك لا يهم كيف بهدوء انها الاستيلاء عليها في الوقت الراهن، انها ستعمل اللوم لك.
    The Embassy also received information about possible seizure of the Embassy building and of its staff as hostages. UN وتلقت السفارة أيضا معلومات تفيد بأن السفارة قد يتم الاستيلاء عليها وأن موظفيها سيحتجزون كرهائن.
    (xiii) Destroying or seizing the enemy's property unless such destruction or seizure be imperatively demanded by the necessities of war; UN ' 13` تدمير ممتلكات العدو أو الاستيلاء عليها ما لم يكن هذا التدمير أو الاستيلاء مما تحتمه ضرورات الحرب؛
    War crime of destroying or seizing the enemy's property UN جريمة الحرب المتمثلة في تدمير ممتلكات العدو أو الاستيلاء عليها
    I mean, if we wait too long, the Dominicans are gonna grab it. Open Subtitles أعني، إذا انتظرنا وقتا طويلا، الدومنيكان وستعمل الاستيلاء عليها.
    His delegation appealed for concern for the rights of the weak and vulnerable people of the world, including minorities, emigrants and victims of occupation in unlawfully appropriated Arab lands. UN كما يدعو الوفد إلى الاهتمام بحقوق الضعفاء والمستضعفين في العالم، بمن فيهم الأقليات والمهاجرون وضحايا الاحتلال في الأراضي العربية التي جرى الاستيلاء عليها بطريقة غير مشروعة.
    Clearly no military necessity existed to justify the confiscation and continuing appropriation of the property of the passengers of the flotilla. UN ومن الواضح أنه لم تكن هناك ضرورة عسكرية لتبرير مصادرة ممتلكات ركاب سفن القافلة ومواصلة الاستيلاء عليها.
    Questions were raised with regard to access to the crash sites of United Nations and other aircraft downed in Angolan territory and the fate of the crew of a Russian aircraft captured in Angola. UN وطرحت أسئلة بشأن إمكانية الوصول إلى مواقع تحطم طائرة اﻷمم المتحدة وغيرها من الطائرات التي أسقطت داخل اﻷراضي اﻷنغولية وبشأن مصير طاقم الطائرة الروسية التي جرى الاستيلاء عليها في أنغولا.
    Eventually he'll lead us to your mother, and then we'll grab them both. Open Subtitles في نهاية المطاف انه سوف تقودنا إلى والدتك، وبعد ذلك سنقوم الاستيلاء عليها على حد سواء.
    And all you have to do is just seize them. Open Subtitles وكل ما عليك القيام به هو مجرد الاستيلاء عليها.
    Moreover, this law determined the conditions for presentation of claims regarding annulled decisions on the forfeiture of property or the forfeiture or requisition of an object, as well as the manner of compensation and extent of the claim. UN وحدد هذا القانون أيضاً شروط تقديم المطالبات المتعلقة بقرارات مصادرة الممتلكات أو مصادرة اﻷشياء أو الاستيلاء عليها الملغاة، وكذلك أساليب التعويض ومداها.
    Article 232.- Illegally manufacturing, stockpiling, transporting, using, trading or appropriating explosive materials UN المادة 232 - صناعة المتفجرات أو تكديسها أو نقلها أو استخدامها أو الاتجار بها أو الاستيلاء عليها بطريقة غير مشروعة
    (iv) To attack means of communication and transportation, as well as public and private property, through illegal seizure or occupation; UN `٤` الاعتداء على وسائل الاتصال والنقل والممتلكات العامة والخاصة أو الاستيلاء عليها أو احتلالها بصورة غير قانونية؛
    The actual effects of an illegal expropriation of property are experienced at the time of the taking itself, not at any subsequent point ... UN إذ تشاهد اﻵثار الفعلية لمصادرة غير قانونية للممتلكات وذلك في وقت الاستيلاء عليها نفسه، وليس في أي مرحلة بعد ذلك ...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد