ويكيبيديا

    "الاسمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • nominal
        
    • notional
        
    • nominative
        
    The nominal minimum operation lifetime of the spacecraft is two years. UN الحد الأدنى الاسمي لمدة بقاء المركبة الفضائية قيد التشغيل سنتان.
    The nominal minimum operational lifetime of the spacecraft is two years. UN الحدّ الأدنى الاسمي لمدة بقاء المركبة الفضائية قيد التشغيل سنتان.
    In all seven years contributions grew in real terms since the nominal growth rate is far above the rate of inflation. UN وخلال السنوات السبع كلها، كانت المساهمات تنمو بصورة حقيقية، بحيث كان معدل النمو الاسمي يفوق معدل التضخم بدرجة كبيرة.
    nominal incomes increased by 38.4 per cent over the course of 2005. UN فقد ارتفع الدخل الاسمي بنسبة 38.4 في المائة خلال عام 2005.
    The consensus among the member organizations supported the zero nominal growth budget for the CEB secretariat. UN واتفقت آراء المنظمات الأعضاء على دعم زيادة صفرية في النمو الاسمي لميزانية أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Conversely, in other countries such as the Libyan Arab Jamahiriya, the real effective exchange rate depreciated despite nominal appreciation. UN وفي المقابل، انخفض في بلدان أخرى، مثل الجماهيرية العربية الليبية سعر الصرف الفعلي الحقيقي برغم ارتفاع السعر الاسمي.
    nominal gross domestic product was estimated at $871 million, or $221 per capita in 2008. UN وقُدِّر أن الناتج المحلي الإجمالي الاسمي قد بلغ 871 مليون دولار، أو 221 دولارا للفرد الواحد في عام 2008.
    On the other hand, and concerning expenditure protection, the situation could result in deficit owing to zero nominal growth in contributions UN ومن ناحية أخرى، وفيما يتعلق بحماية النفقات، قد يؤدي هذا الوضع إلى عجز بسبب النمو الاسمي الصفري للمساهمات
    62. It was stated that budgetary discipline should not be equated with zero nominal growth or negative growth. UN 62 - وذُكر أنه ينبغي عدم اعتبار الانضباط الميزانوي مساويا للنمو الاسمي المعدوم أو النمو السلبي.
    However, it remained convinced that zero nominal growth was no longer a necessary incentive for reform. UN بيد أنها لا تزال على قناعة من أن انعدام النمو الاسمي لم يعد حافزا ضروريا للإصلاح.
    Since the decline in the inflation rate was even more rapid, the nominal drop was only partially reflected in real rates. UN ونظرا ﻷن انخفاض معدل التضخم كان أسرع من ذلك، لم ينعكس أثر الانخفاض الاسمي على اﻷسعار الفعلية إلا انعكاسا جزئيا.
    Meanwhile, ACC reiterated its request that the JIU observe zero nominal budgetary growth. UN وكررت لجنة التنسيق اﻹدارية في نفس الوقت طلبها أن تلتزم وحدة التفتيش المشتركة بالنمو الصفري الاسمي لميزانيتها.
    Because of the so-called zero nominal growth principle and since salaries and common staff costs accounted for 80 per cent of the regular budget, it was necessary to rely on extrabudgetary resources. UN وبسبب ما يسمى مبدأ النمو الاسمي الصفري، وبما أن المرتبات والتكاليف العامة للموظفين تستهلك 80 في المائة من الميزانية العادية، فإن من الضروري الاعتماد على الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Similarly, the General Assembly had never agreed that the budgetary process should be guided by the principle of zero nominal growth. UN وبالمثل، فإن الجمعية العامة لم توافق أبدا على أن تسترشد عملية وضع الميزانية بمبدأ النمو الاسمي الصفري.
    Thus, calculation of implementation rates is not possible, and table 6 below shows the nominal volume technical cooperation outputs implemented. UN ومن ثم، لا يمكن حساب معدلات التنفيذ، ويبين الجدول 6 أدناه الحجم الاسمي لنواتج التعاون التقني المنفذة.
    Between 1999 and 2002 the nominal average wage rose by a factor of 2.8, from 11.6 somoni to 32.5 somoni. UN وفي الفترة ما بين 1999 و2002، ارتفع متوسط الأجر الاسمي بمعامل قدره 2.8، من 11.6 سوموني إلى 32.5 سوموني.
    This means that the lowest salary is a variable category and its nominal amount increases or decreases depending on fluctuation of average salary levels. UN ويعني هذا أن الأجر الأدنى هو فئة متغيرة يرتفع مبلغها الاسمي أو ينخفض حسب تقلب مستويات متوسط الأجر.
    A zero nominal growth policy has been applied to the regular budgets of most of the specialized agencies. UN وطبقت سياسة النمو الاسمي الصفري على الميزانيات العادية لأغلب الوكالات المتخصصة.
    Any need for new financing should therefore be guided by strict prioritization and reallocation of resources to priority activities as well as by adherence to the principle of zero nominal growth. UN ويجب، تبعاً لذلك، أن تسترشد أية حاجة إلى تمويل جديد بتحديد دقيق للأولويات وإعادة تخصيص الموارد للأنشطة ذات الأولوية، وكذلك بالالتزام بمبدأ إبقاء النمو الاسمي عند نسبة الصفر.
    Extent of annual revisions of nominal gross domestic product since initial release UN حجم التنقيحات السنوية للناتج المحلي الإجمالي الاسمي منذ الإصدار الأولي
    Note: The notional amount of derivative instruments was $102.8 million. UN ملاحظة: كان المبلغ الاسمي لأدوات المشتقات 102.8 مليون دولار.
    Through the course of discussions, it was noted that in most national legal regimes, a nominative bill of lading was non-negotiable, and that it was transferred by assignment rather than by endorsement. UN وخلال سير المناقشات، لوحظ أنه في معظم النظم القانونية الوطنية يعتبر سند الشحن الاسمي غير قابل للتداول، وأنه يحال بالتنازل عنه لا بالتظهير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد