It was suggested that the reference in the country programme to women in development needed to be elaborated in operational terms. | UN | وذُكر أن الاشارة الواردة في البرنامج القطري بشأن موضوع المرأة في التنمية يلزم تفصيلها بصيغة تنفيذية. |
34. A further difficulty arises for Australia from the reference in draft article 15 to the Security Council. | UN | ٣٤ - وترى استراليا أن هناك صعوبة أخرى تنشأ عن الاشارة الواردة في مشروع المادة ١٥ إلى مجلس اﻷمن. |
We also support fully the reference, in paragraph 108 of the Secretary-General's report, to the emphasis on the fact that the continuum from relief to rehabilitation and development is a fundamental principle of a coordinated multilateral response to humanitarian emergencies. | UN | ونحن نؤيد تأييدا تاما أيضا الاشارة الواردة في الفقرة ١٠٨ من تقرير اﻷمين العام، إلى التأكيد على حقيقة أن التواصل بدءا من الاغاثة إلى اعادة التأهيل والتنمية هو مبدأ من المبادئ اﻷساسية للاستجابة المنسقة المتعددة اﻷطراف لحالات الطوارئ الانسانية. |
He would likewise appreciate clarification of what was implied by the reference in paragraph 74 to a ruling by the Court of Arbitration that interruption of pregnancy did not constitute an act of torture or inhuman or degrading treatment or punishment within the meaning of article 7 of the Covenant. | UN | وأضاف قائلا إنه يريد إيضاحا لما تعنيه الاشارة الواردة في الفقرة ٤٧ إلى حكم صادر عن محكمة التحكيم ومؤداه أن اﻹجهاض لا يشكل فعلاً من أفعال التعذيب أو معاملة أو عقوبة لا إنسانية أو مهينة بالمعنى المقصود في المادة ٧ من العهد. |
The representative of Germany made the point that the reference in document TD/B/ITNC/AC.1/9 to a " radical change in the business environment for banks " might be correct for some countries. | UN | ٤١- وقال ممثل ألمانيا إن الاشارة الواردة في الوثيقة TD/B/ITNC/AC.1/9 إلى " تغيير جذري في بيئة اﻷعمال التجارية فيما يخصّ المصارف " قد تصدق على بعض البلدان. |
2. the reference in the preamble of the Declaration to the state of emergency should provide that such state should be rescinded as soon as the exigencies for its proclamation do not exist. | UN | ٢- يجب أن تنص الاشارة الواردة في ديباجة اﻹعلان إلى حالة الطوارئ على أن هذه الحالة ينبغي أن تلغى بمجرد زوال مقتضيات إعلانها. |
151. The observer for Azerbaijan found it difficult to understand the reference in paragraph 10 of Mr. Chernichenko's working paper to the transition of a minority to a people, implying that a minority, under certain circumstances, could become a people with the right to self-determination. | UN | ١٥١- ووجد مراقب أذربيجان صعوبة في فهم الاشارة الواردة في الفقرة ٠١ من ورقة عمل السيد تشرنيتشنكو الى تحول أقلية الى شعب حيث أن ذلك يفترض أن اﻷقلية يمكن في ظروف معينة أن تصبح شعباً له حق تقرير المصير. |
In addition, the United States understands and accepts the reference in commitment 9 (l) to increasing the share of official development assistance for social development programmes to apply to only those countries that have accepted the target. | UN | كما تفهم الولايات المتحدة وتقبل الاشارة الواردة في الالتزام ٩ )ط( بشأن زيادة حصة المساعدة الانمائية الرسمية على أنها تنطبق فقط على البلدان التي قبلت هذا الهدف. |
Mr. MOKGATLE (Botswana) said that his delegation was encouraged by the reference in the report of the International Civil Service Commission (ICSC) (A/50/30) to the importance of upholding the common system. | UN | ١ - السيد موكغاتلي )بوتسوانا(: قال إن وفده يرى أن الاشارة الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية (A/50/30) عن أهمية تعزيز النظام الموحد هي إشارة مشجعة. |
the reference in that paragraph to " policy direction and central leadership to the Secretariat, including offices away from Headquarters " should be interpreted as meaning administrative and management leadership under the authority of the Secretary-General as chief administrative officer of the Organization. | UN | وينبغي تفسير الاشارة الواردة في تلك الفقرة إلى " تزويد اﻷمانة العامة، بما في ذلك المكاتب خارج المقر، بتوجيهات في مجال السياسات وقيادة مركزية " ، على أنها تعني قيادة إدارية وتنظيمية في إطار سلطة اﻷمين العام بصفته المسؤول الاداري الرئيسي في المنظمة. |
37. The representative of Iraq requested that his reservations on the reference in the Pax Christi International report to the region " Kurdistan " be placed on record. | UN | ٣٧ - وطلب ممثل العراق بأن تدرج في السجلات تحفظاته على الاشارة الواردة في تقرير منظمة )باكس كريستي الدولية( المتعلقة بإقليم " كردستان " . |
" The Council is clear that the reference in the resolution that has just been adopted to " the former Yugoslav Republic " carries no implication whatsoever that the State concerned has any connection with the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). | UN | " ومن الواضح بالنسبة للمجلس أن الاشارة الواردة في القرار الذي اتخذه المجلس لتوه الى " جمهورية يوغوسلافيا السابقة " لا تنطوي بأية صورة من الصور على القول بأن للدولة المعنية أي صلة بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )الصرب والجبل اﻷسود(. |
13. the reference in Annex III, article 10, of the Convention to performance which has not been satisfactory shall be interpreted to mean that the contractor has failed to comply with the requirements of an approved plan of work in spite of a written warning or warnings from the Authority to the contractor to comply therewith. | UN | ٣١ - تفسر الاشارة الواردة في المادة ١٠ من المرفق الثالث للاتفاقية الى اﻷداء غير المُرضي على أنها تعنى أن المتعاقد قد تخلف عن الامتثال لمقتضيات خطة عمل موافق عليها رغم توجيه السلطة للمتعاقد تنبيها كتابيا أو تنبيهات كتابية بأن يمتثل لتلك المقتضيات. |
13. the reference in Annex III, article 10, of the Convention to performance which has not been satisfactory shall be interpreted to mean that the contractor has failed to comply with the requirements of an approved plan of work in spite of a written warning or warnings from the Authority to the contractor to comply therewith. | UN | ٣١ - تفسر الاشارة الواردة في المادة ١٠ من المرفق الثالث للاتفاقية إلى اﻷداء غير المُرضي على أنها تعنى أن المتعاقد قد تخلف عن الامتثال لمقتضيات خطة عمل موافق عليها رغم توجيه السلطة للمتعاقد تنبيها كتابيا أو تنبيهات كتابية بأن يمتثل لتلك المقتضيات. |
It was observed that the reference in (128)(b) to " employment " contracts was different to the terminology used elsewhere in the Guide and should be aligned with that terminology. | UN | ولوحظ أن الاشارة الواردة في الفقرة 128 (ب) إلى عقود " الاستخدام " تختلف عن المصطلح المستخدم في مواضع أخرى من الدليل وينبغي جعلها متسقة مع ذلك المصطلح. |
There was discussion of the meaning of the reference in paragraph 12 (c) of the basic principles to not using coercion or inducement by unfair means in order to obtain the participation of a victim or offender in a restorative process. | UN | 34- وجرت مناقشة حول معنى الاشارة الواردة في الفقرة 12 (ج) من المبادئ الأساسية بعدم استخدام القسر أو الاغراء بوسائل مجحفة للحصول على مشاركة ضحية أو مجرم في عملية تصالحية. |
the reference in the report to the various issues of importance for achieving sustained economic growth and sustainable development, such as international trade, technology, investment, information, the empowerment of women, poverty eradication, food security, full employment and the special initiative to support African development, without any clear-cut proposal for action does not adequately meet these requirements. | UN | كما أن الاشارة الواردة في التقرير الى مختلف المسائل الهامة المتعلقة بالتوصل الى النمو الاقتصادي الثابت والتنمية المستدامة، مثل التجارة الدولية والتكنولوجيا والاستثمار والمعلومات وتعزيز مكانة المرأة واستئصال الفقر واﻷمن الغذائي والعمالة الكاملة والمبادرة الخاصة لدعم التنمية الافريقية، دون توفر مقترحات محددة للعمل لا تفي بهذه الاحتياجات بالقدر الكافي. |
In line with standard United Nations terminology, the reference in the document to " ad hoc expert groups " was to the hiring by the United Nations of participants in advisory meetings at the initiative of the Secretary-General, and not the " expert meetings " referred to in paragraph 114 of " A Partnership for Growth and Development " . | UN | وقال إنه وفقاً للمصطلحات الموحدة لﻷمم المتحدة، تعني الاشارة الواردة في الوثيقة الى " أفرقة الخبراء المخصصة " استعانة اﻷمم المتحدة بأشخاص ليشاركوا في الاجتماعات الاستشارية بمبادرة من اﻷمين العام، وليس " اجتماعات الخبراء " المشار اليها في الفقرة ٤١١ من " شراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية " . |
Having adopted the substance of paragraph (3)(g) and paragraph (4), suggestions were made to merge the two provisions along the following lines: the reference in a contract concluded in any form to a text containing an arbitration clause constitutes an arbitration agreement provided that the reference is such as to make that clause part of the contract. | UN | وبعد اعتماد مضمون الفقرة الفرعية (ز) والفقرة (4)، قدمت اقتراحات بدمج الحكمين وفقا لما يلي: الاشارة الواردة في عقد، أيا كان الشكل الذي أبرم به، الى نص يحتوي على شرط تحكيم تشكل اتفاق تحكيم، شريطة أن تكون الاشارة على نحو يجعل ذلك الشرط جزءا من العقد. |
Subparagraph (h) did not take into account the reference in document A/CONF.183/C.1/L.44, indicating that the word “gender” referred to both male and female. | UN | ٣١ - ومضى قائلا ان الفقرة الفرعية )ح( لا تأخذ في الاعتبار الاشارة الواردة في الوثيقة A/CONF.183/C.1/L.44 والتي تبين أن عبارة " نوعي الجنس " تشير الى الذكور والاناث . |