ويكيبيديا

    "الاشارة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reference in
        
    • noted in
        
    • refer in
        
    The adoption of such an approach would also obviate the need for such a reference in article 17. UN وقال ان اعتماد ذلك النهج سينفي أيضا الحاجة الى وجود مثل تلك الاشارة في المادة 17.
    We would therefore propose that the reference in the preamble to receivables financing be retained, together with the examples of receivables financing practices given in the fourth preambular paragraph. UN لذلك، نود أن نقترح الابقاء على الاشارة في الديباجة الى التمويل بالمستحقات اضافة الى الأمثلة عن الممارسات المتعلقة بالتمويل بالمستحقات الواردة في الفقرة الرابعة من الديباجة.
    The reference in the first preambular paragraph of the draft decision should be to the 769th meeting. UN وقال إن الاشارة في فقرة الديباجة الأولى من مشروع المقرر ينبغي أن تكون إلى الجلسة 769.
    It should be noted in this connection, however, that for aluminium the scale advantages and access to technology are probably a more important barrier to entry than tariffs. UN ومن ناحية أخرى، تجدر الاشارة في هذا الصدد، إلى أنه فيما يتعلق باﻷلومنيوم فإن مزايا الحجم والوصول إلى التكنولوجيا تمثل غالبا حاجزا للدخول أهم من التعريفات.
    35. The Special Representative received reliable reports that priests are not allowed to refer in their sermons to any subject that may be considered prejudicial to the interests of the State. UN 35- وتلقى الممثل الخاص تقارير موثوقة تفيد بأنه من غير المسموح للقساوسة الاشارة في مواعظهم إلى أي موضوع يمكن أن يعتبر ضاراً بمصالح الدولة.
    The reference in a contract to a document containing an arbitration clause constitutes an arbitration agreement provided that the contract is in writing and the reference is such as to make that clause part of the contract. " UN وتعتبر الاشارة في عقد ما الى مستند يشتمل على شرط للتحكيم بمثابة اتفاق تحكيم ، شريطة أن يكون العقد مكتوبا وأن تكون الاشارة قد وردت بحيث تجعل ذلك الشرط جزءا من العقد . "
    With respect to Part One, it was generally the view that the reference in paragraph 14 to the definition of the term " court " needed to be expanded. UN ففيما يتعلق بالجزء الأول، ارتئي بوجه عام أن الاشارة في الفقرة 14 إلى تعريف تعبير " المحكمة " يحتاج إلى توسيع.
    However, it was pointed out that the reference, in paragraph 2, to the possibility of an exception was intended to render the rule more flexible, as there might be cases where no project could be carried out without a certain company, in view of its particular expertise. UN ولكن، لوحظ أن الاشارة في الفقرة 2 إلى امكانية وجود استثناء يقصد منها جعل القاعدة أكثر مرونة، إذ قد تكون هناك حالات لا يمكن تنفيذ المشروع فيها بدون شركة معينة، بالنظر إلى الخبرة الخاصة لتلك الشركة.
    That criminalization of the offences he had described was in conformity with the provisions of the Covenant was, in his delegation's view, borne out by the reference, in article 19, paragraph 3, to possible restrictions on the freedom of expression. UN إن اعتبار تجريم هذه اﻷفعال متمشياً مع نصوص العهد هو في نظر وفده أمر تؤيده الاشارة في الفقرة ٣ من المادة ٩١، إلى جواز الحدّ من حرية التعبير.
    Various concerns were expressed about the reference in the definition to the concept of " approval of the information contained in the data message " . UN 62- أعرب عن شواغل مختلفة بشأن الاشارة في التعريف الى مفهوم " الموافقة على المعلومات الواردة في رسالة البيانات " .
    13. reference in paragraph 2 to the “last transaction effected under a particular certificate” requires further explanation and clarification. UN ٣١ - الاشارة في الفقرة ٢ الى " آخر صفقة تنفذ بموجب شهادة معينة " تتطلب المزيد من التفسير والتوضيح .
    The reference in article 47, paragraph 1, should be to the Regulations of the Court. UN ٤٩ - وينبغي أن تكون الاشارة في الفقرة ١ من المادة ٧٤ الى لائحة المحكمة .
    The reference in the chapeau to widespread and systematic commission of the acts concerned was extremely important. UN ٠٩ - وأضافت قائلة ان الاشارة في الفاتحة الى الارتكاب الواسع النطاق والمنهجي لﻷفعال المعنية يعتبر في غاية اﻷهمية .
    Concerning paragraph 2 while caution was advised when dealing with the reference to " punitive damages " , support was expressed for retaining the reference in the text, which rectified an omission in article 19. UN 378- وفيما يتعلق بالفقرة 2 بينما نصح بتوخي الحيطة عند تناول الإشارة إلى " التعويضات الجزائية " فقد أعرب عن تأييد الإبقاء على هذه الاشارة في النص إذ إنها تتدارك إغفالاً في المادة 19.
    68. The representative of Italy made a statement in relation to article 6, paragraph 4. She expressed her firm opinion that the reference in this paragraph to “the representation of different forms of civilization” was unsuitable for the following reasons. UN ٨٦- وألقت ممثلة إيطاليا بياناً يتصل بالفقرة ٤ من المادة ٦، فأعربت عن رأيها الراسخ أن الاشارة في هذه الفقرة إلى " وتمثيل مختلف أشكال الحضارات " غير ملائمة لﻷسباب التالية.
    152. The observer for Nigeria felt that the reference in Mr. Chernichenko's paper to the non-dominant position of minorities was not applicable to many African countries where the ethnic minority could be in a dominant position as was the case of Rwanda and Burundi. UN ٢٥١- ورأى مراقب نيجيريا أن الاشارة في ورقة السيد تشرنيتشنكو الى الوضع غير المهيمن لﻷقليات لا يصدق على بلدان أفريقية كثيرة حيث يصح أن تكون أقلية إثنية في وضع مهيمن، كما هو الحال في رواندا وبوروندي.
    Since the reference, in the definition, to a person by whom an electronic signature " can be created " only denoted the possibility or ability to create a signature, it would be more appropriate to use words such as " is created " or any other phrase of equivalent meaning. UN وبما أن الاشارة في التعريف الى الشخص الذي " يمكن أن يقوم ... بانشاء " التوقيع الالكتروني لا تعبّر إلا عن امكانية انشاء توقيع أو القدرة على ذلك، فسيكون من الأنسب أن تستخدم كلمات مثل " ينشئ " أو أي عبارة أخرى تعادلها في المعنى.
    Mr. MAHMOOD (Pakistan) said that the reference in article 35 (b) should be to one Pre-Trial Chamber. UN ٥٨ - السيد محمود )باكستان( : قال ان الاشارة في المادة ٥٣ )ب( ينبغي أن تكون الى دائرة تمهيدية واحدة .
    28. General recommendation 21, relating to articles 9, 15 and 16 of the Convention, would, as noted in the Committee's report on its previous session (A/48/38, para. 640), be placed on the provisional agenda of its thirteenth session for final approval without further discussion. UN ٢٨ - واستطردت قائلة إنه فيما يتعلق بالتوصية العامة رقم ٢١، المتعلقة بالمواد ٩ و ١٥ و ١٦ من الاتفاقية، ستدرج، كما وردت الاشارة في تقرير اللجنة عن دورتها السابقة )A/48/38، الفقرة ٦٤٠( في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثالثة عشرة للجنة من أجل اعتمادها بصفة نهائية بدون مناقشة إضافية.
    It may be noted in this connection that the OECD Council recommended that care should be exercised that proceedings under laws dealing with unfair trading practices, especially proceedings initiated by enterprises, are not misused for anti-competitive purposes. UN وتجدر الاشارة في هذا الصدد إلى أن مجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أوصى بمراعاة الحرص على عدم إساءة استخدام الدعاوى استنادا إلى القوانين التي تتناول الممارسات التجارية غير المنصفة، لا سيما الدعاوى التي ترفعها الشركات، ﻷغراض مكافحة المنافسة)٧٧(.
    It may be noted in this connection that the OECD Council recommended that care should be exercised that proceedings under laws dealing with unfair trading practices, especially proceedings initiated by enterprises, are not misused for anti-competitive purposes. UN وتجدر الاشارة في هذا الصدد إلى أن مجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أوصى بمراعاة عدم إساءة استخدام اجراءات القوانين التي تتناول الممارسات التجارية غير المنصفة، لا سيما الدعاوى التي ترفعها الشركات، ﻷغراض مكافحة المنافسة)٦٨(.
    However, several suggestions were made, including the suggestions to: limit the definition of " debtor " to commercial debtors (see para. 18); to refer in the definition of " encumbered assets " to immovable property and not only in the context of enterprise mortgages. UN غير أنه قُدمت عدة اقتراحات، بما في ذلك اقتراحان بشأن: جعل تعريف " المدين " مقصورا على المدينين التجاريين (انظر الفقرة 18)؛ الاشارة في تعريف " الموجودات المرهونة " إلى الممتلكات غير المنقولة وليس في سياق رهون المنشآت فحسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد