ويكيبيديا

    "الاشتباكات مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • clashes with
        
    The number of Palestinians killed as a result of clashes with the Israeli security forces had declined by 50 per cent since the signing of the Oslo Accords. UN وانخفض عدد الفلسطينيين الذين قتلوا نتيجة الاشتباكات مع قوات اﻷمن اﻹسرائيلية بنسبة ٠٥ في المائة منذ توقيع اتفاقات أوسلو.
    clashes with the general public still occur, however, particularly in Nahibly and Port-Bouët, where the FRCI continue to interfere in land disputes. UN غير أن الاشتباكات مع السكان لا تزال مستمرة، وخاصة في ناهيبلي وبورت بويه اللتين تواصل فيهما القوات الجمهورية لكوت ديفوار التدخل في النزاعات على الأراضي.
    Although the number of clashes with FARDC decreased, the group increased recruitment and reinforced its positions in Ngandja forest and Ubwari peninsula. UN ورغم الانخفاض الذي طرأ على عدد الاشتباكات مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، فإن هذه الجماعة كثفت أنشطة التجنيد وعززت مواقعها في غابة انغاندا وفي شبه جزيرة أوبواري.
    They also reported a high number of child casualties during clashes with the national armed forces and killing, maiming and ill-treatment of young recruits within M23. UN وأفادوا أيضا بحدوث عدد كبير من الوفيات والإصابات في صفوف الأطفال خلال الاشتباكات مع القوات المسلحة الوطنية وحالات قتل لصغار المجندين في حركة 23 مارس وتشويههم وإساءة معاملتهم.
    The dispersal of JEM to remote areas of Darfur or neighbouring countries as a result of renewed clashes with Government forces, however, have contributed to delays in implementation of this memorandum of understanding. UN غير أن تشتت حركة العدل والمساواة في مناطق نائية من دارفور أو البلدان المجاورة نتيجة تجدد الاشتباكات مع القوات الحكومية قد أسهم في تأخر تنفيذ مذكرة التفاهم هذه.
    5. Renewed clashes with the Lord's Resistance Army (LRA) were reported, ending a period of relative calm. UN 5 - وأُبلغ عن تجدد الاشتباكات مع جيش الرب للمقاومة، فانتهت بذلك فترة من الهدوء النسبي.
    129. The witness described the occasional behaviour of IDF troops during clashes with the civilian population of the occupied territories: UN ١٢٩ - ووصف الشاهد تصرف قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلية العرضي في أثناء الاشتباكات مع المدنيين من سكان اﻷراضي المحتلة قائلا:
    Shot in the head during clashes with IDF soldiers on 25 September. UN أصيب بطلق نــاري في رأسه أثنـــاء الاشتباكات مع جنـــــود جيش الدفاع اﻹسرائيلي يوم ٢٥ أيلول/سبتمبر.
    Mortar shelling by AFP during clashes with MILF has also caused serious injuries to some children. UN كما أن القصف بقذائف الهاون من قِبَل القوات المسلحة الفلبينية خلال الاشتباكات مع جبهة مورو الإسلامية للتحرير قد تسبب أيضا في إصابة بعض الأطفال بجروح خطيرة.
    The Army of Mahdi de Muqtada to the-Sadr... it continues the clashes with the forces of the USA. Open Subtitles جيش المهدي دي لمقتدى الصدر... أنها لا تزال الاشتباكات مع قوات من الولايات المتحدة الأمريكية.
    18. In late April, in the vicinity of Sabu village in the Kajbar area, two civilians were injured by bullets during clashes with police seeking to disperse a large-scale protest against the construction of the dam. UN 18 - وفي أواخر نيسان/أبريل، وبجوار قرية سابو بمنطقة كجبار، أصيب مدنيان بجراح بسبب طلقات رصاص أثناء الاشتباكات مع الشرطة التي كانت تسعى إلى تفريق الاحتجاج الواسع النطاق على بناء السد.
    46. During the military offensive in Gaza, mass demonstrations took place in nearly every district of the West Bank, resulting in a large number of clashes with Israeli forces. UN 46- خلال الهجوم العسكري الإسرائيلي على غزة، جرت مظاهرات جماهيرية في كل منطقة تقريباً من مناطق الضفة الغربية، مما أسفر عن حدوث عدد كبير من الاشتباكات مع القوات الإسرائيلية.
    During clashes with M23 on 28 October in Sake, North Kivu, five children were injured and two killed by mortars fired by the national armed forces. UN وأثناء الاشتباكات مع حركة 23 مارس في 28 تشرين الأول/أكتوبر في ساكي، كيفو الشمالية، أُصيب خمسة أطفال بجراح وقتل اثنان نتيجة لاستخدام قذائف هاون أطلقتها القوات المسلحة الوطنية.
    In Shabunda, following a series of clashes with Raia Mutomboki elements from 1 to 15 October, the Congolese armed forces took control of four villages in Wakabango I locality. UN وفي شابوندا، بعد سلسلة من الاشتباكات مع عناصر رايا موتومبوكي وقعت خلال الفترة من 1 إلى 15 تشرين الأول/أكتوبر، سيطرت القوات المسلحة الكونغولية على أربع قرى في محلية واكابانغو الأولى.
    M23 was responsible for 24 child casualties, mainly during clashes with FARDC. UN وكانت حركة 23 آذار/مارس هي المسؤولة عن 24 إصابة في صفوف الأطفال، ولا سيما أثناء الاشتباكات مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    During the clashes with these forces in 1991, two students (Ms. Al-Taya Ahmed Abu Aglia and Salim Mohammed Abubaker) were killed, and many others were injured by the security forces. UN وفي أثناء الاشتباكات مع هذه القوات في عام ١٩٩١، قتل طالبان )هما اﻵنسة عطية أحمد أبو عقيلة وسليم محمد أبو بكر(، كما جرح كثيرون من الطلاب على يد قوات اﻷمن.
    The number of patrols increased during the dry season (November to June), when troops were engaged in monitoring the migration of Misseriya tribes in order to prevent clashes with the Ngok Dinka. UN وقد زاد عدد الدوريات خلال موسم الجفاف (من تشرين الثاني/نوفمبر إلى حزيران/يونيه) الذي انهمك خلاله الجنود في مراقبة هجرة قبيلة المسيرية لمنع الاشتباكات مع قبيلة الدينكا نقوك.
    In the West Bank, including East Jerusalem, Israeli occupying forces killed 53 Palestinians and injured more than 4,800 during the reporting period (as at 29 September), including during clashes with demonstrators. UN وفي الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية 53 فلسطينيا وأصابت ما يزيد على 800 4 فلسطيني بجراح خلال الفترة المشمولة بالتقرير (حتى 29 أيلول/سبتمبر)، بما في ذلك أثناء الاشتباكات مع المتظاهرين.
    25. In its note verbale dated 16 July 2012, the Government of the Syrian Arab Republic reported that it had issued strict orders to security forces not to use weapons, except in cases of self-defence, armed clashes with " terrorist armed groups " or to prevent horrifying acts against, or mass killings of, citizens in areas where the security forces were present. UN 25- وأفادت حكومة الجمهورية العربية السورية، في مذكرها الشفوية المؤرخة 16 تموز/يوليه 2012، بأنها أصدرت أوامر صارمة لقواتها الأمنية بعدم استخدام الأسلحة إلا في حالات الدفاع عن النفس أو الاشتباكات مع " المجموعات الإرهابية المسلحة " أو لمنع ارتكاب أعمال مروعة ضد المدنيين أو قتل جماعي للمدنيين في المناطق التي تكون فيها القوات الأمنية موجودة.
    149. On 19 November 1994, the violent clashes between the Palestinian police and Islamic activists that occurred in Gaza the previous day turned into riots against Israeli troops with demonstrations and disturbances at the Netzarim Junction, in Hebron, Tulkarm, Jenin, Nablus, Kalkiliya, Ramallah and East Jerusalem. The clashes with Israeli troops left four Palestinians dead (see list) and nine wounded. UN ١٤٩ - وفي ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، تحولت الاشتباكات العنيفة التي وقعت بين الشرطة الفلسطينية والحركيين الاسلاميين في غزة في اليوم السابق الى أعمال شغب ضد الجنود الاسرائيليين مع مظاهرات واضطرابات في مفرق نتساريم، وفي الخليل، وطولكرم، وجنين، ونابلس، وقلقيلية، ورام الله، والقدس الشرقية، وأسفرت الاشتباكات مع الجنود الاسرائيليين عن مقتل أربعة فلسطينيين )انظر القائمة( وجرح تسعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد