Areas eligible for intervention must meet the following requirements: | UN | وينبغي للمناطق المؤهلة للتدخل أن تلبي الاشتراطات التالية: |
Open cryogenic receptacles shall be constructed to meet the following requirements: | UN | تصنع الأوعية القرّية المفتوحة بحيث تستوفي الاشتراطات التالية: |
Low dispersible radioactive material shall be such that the total amount of this radioactive material in a package shall meet the following requirements: | UN | تكون المواد المشعة المنخفضة التشتت بحيث تستوفي الكمية اﻹجمالية من هذه المادة المشعة في الطرد الاشتراطات التالية: |
Before the first shipment of any package, the following requirements shall be fulfilled: | UN | قبل الشحن اﻷول ﻷي طرد، تستوفى الاشتراطات التالية: |
Before each shipment of any package, the following requirements shall be fulfilled: | UN | قبل كل شحن ﻷي طرد، تستوفى الاشتراطات التالية: |
They shall meet the following requirements: | UN | ويجب أن تستوفي الاشتراطات التالية: |
" 4.1.9.1.6 Before the first shipment of any package, the following requirements shall be fulfilled: | UN | " 4-1-9-1-6 قبل الشحن الأول لأي طرد، تستوفى الاشتراطات التالية: |
The instruction states that, within this framework, if the Assistant Secretary-General, after completion of the preliminary investigation, decides to pursue a disciplinary proceeding, that proceeding must comply with the following requirements: | UN | وينص المنشور على أنه في حدود هذا الإطار، إذا قرر الأمين العام المساعد بعد إكمال التحقيق الأولي، أن يطبق إجراء تأديبيا، يجب أن يكون هذا الإجراء متسقا مع الاشتراطات التالية: |
The following requirements apply to the construction of closed cryogenic pressure receptacles for refrigerated liquefied gases: | UN | 6-2-1-1-5 تنطبق الاشتراطات التالية على بناء أوعية الضغط المبردة المغلقة للغازات المبردة المسيلة: |
6.4.6.2 Each package designed to contain 0.1 kg or more of uranium hexafluoride shall be designed so that it would meet the following requirements: | UN | ٦-٤-٦-٢ ويجب أن يصمم كل طرد يحتوي ١,٠ كغ أو أكثر من سادس فلوريد اليورانيوم بطريقة تستوفي الاشتراطات التالية: |
2.7.2.3.3.2 Special form radioactive material shall be of such a nature or shall be so designed that if it is subjected to the tests specified in 2.7.2.3.3.4 to 2.7.2.3.3.8, it shall meet the following requirements: | UN | 2-7-2-3-3-2 تكون طبيعة المادة المشعة ذات الشكل الخاص وتصميمها على النحو الذي يستوفي الاشتراطات التالية إذا أجريت عليها الاختبارات المحددة في 2-7-2-3-3-4 إلى 2-7-2-3-3-8: |
5.1.5.3.4 Packages and overpacks shall be assigned to either category IWHITE, IIYELLOW or IIIYELLOW in accordance with the conditions specified in Table 5.1.5.3.4 and with the following requirements: | UN | 5-1-5-3-4 تصنف الطرود والعبوات الشاملة في فئة I-WHITE، أو II-YELLOW، أو III-YELLOW وفقاً للشروط المحددة في الجدول 5-1-5-3-4 مع استيفاء الاشتراطات التالية: |
(d) the generator(s) should be transported in a package which will meet the following requirements when one generator in the package is actuated: | UN | )د( ينبغي نقل المولد أو المولدات في عبوة تستوفي الاشتراطات التالية عندما يشتغل مولد واحد في العبوة: |
6.6.3.2.12 When the shells intended for the transport of non-refrigerated liquefied gases are equipped with thermal insulation, the thermal insulation systems shall satisfy the following requirements: | UN | ٦-٦-٣-٢-٢١ عندما تكون أوعية الصهاريج المزمع استخدامها في نقل الغازات المسيلة غير المبردة مزودة بعزل حراري، يتعين أن تستوفي نظم العزل الحراري الاشتراطات التالية: |
2.7.4.2 Special form radioactive material shall be of such a nature or shall be so designed that if it is subjected to the tests specified in 2.7.4.4 to 2.7.4.8, it shall meet the following requirements: | UN | ٢-٧-٤-٢ وتكون المادة المشعة ذات الشكل الخاص ذات طبيعة أو مصممة بحيث إذا أجريت عليها الاختبارات المحددة في ٢-٧-٤-٤ إلى ٢-٧-٤-٨، فإنها تستوفي الاشتراطات التالية: |
2.7.8.4 Packages and overpacks shall be assigned to either category I-WHITE, II-YELLOW or III-YELLOW in accordance with the conditions specified in Table 2.7.8.4 and with the following requirements: | UN | ٢-٧-٨-٤ تصنف الطرود والعبوات المجمعة في فئة I-WHITE، أو II-YELLOW، أو III-YELLOW وفقاً للشروط المحددة في الجدول ٢-٧-٨-٤ مع استيفاء الاشتراطات التالية: |
(ii) 6.4.17.2(a), for all other packages,it would meet the following requirements: | UN | `٢` أو الفقرة ٦-٤-٧١-٢)أ( بالنسبة إلى كافة الطرود اﻷخرى، وجب أن يستوفي الاشتراطات التالية: |
(3) In no case shall pressure receptacles be filled in excess of the limit permitted in the following requirements. | UN | (3) يجب أن لا يتجاوز ملء أوعية الضغط، بأي حال من الأحوال، الحد المسموح به بموجب الاشتراطات التالية: |
In addition to the general rules for safe carriage of dangerous goods, and the requirements of the Law on Control of Foreign Trade in Arms and Dual-Use Goods and Technologies, the following requirements are effective in civil aviation: | UN | وبالإضافة إلى القواعد العامة المتعلقة بالنقل المأمون للبضائع الخطرة، ومتطلبات قانون الرقابة على التجارة الخارجية في الأسلحة والسلع وتكنولوجيات الاستخدام المزدوج يجري تطبيق الاشتراطات التالية في مجال الطيران المدني: |
By means of Memorandum No. 00714 of 9 September 2003, the Customs Director set out the following requirements in respect of the foreign exchange obligations in question: | UN | وبموجب المذكرة رقم 00714 المؤرخة 9 أيلول/سبتمبر 2003 أصدر مدير الجمارك الاشتراطات التالية بصدد التزامات القطع الأجنبي قيد البحث: |