ويكيبيديا

    "الاشتراكية سابقا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • former Socialist
        
    • the ex-socialist
        
    This would create conditions for the efficient resolution of the crisis in the territory of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN وسيهيء ذلك الظروف لحل اﻷزمة بشكل فعال في اقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية سابقا.
    Transformation of the financial and banking services in the former Socialist countries also made them prone to increased money-laundering activity. UN كذلك، فإن التحولات التي طرأت على الخدمات المالية والمصرفية في الدول الاشتراكية سابقا قد جعلتها عرضة لتزايد أنشطة غسل اﻷموال.
    Indeed, it ranked first among the membership of the Commonwealth of Independent States and second among the former Socialist countries in terms of per capita foreign capital investment. UN وبالفعل، احتلت كازاخستان المركز اﻷول بين أعضاء رابطة الدول المستقلة والمركز الثاني بين البلدان الاشتراكية سابقا فيما يتعلق بنصيب الفرد من الاستثمارات الرأسمالية اﻷجنبية.
    Allow me to advance the positions of the Government of the Federal Republic of Yugoslavia regarding the growing number of violations of the Security Council resolutions that were adopted concerning the crisis in the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN اسمحوا لي بعرض مواقف حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن الانتهاكات المتزايدة العدد للقرارات التي اتخذها مجلس اﻷمن بشأن اﻷزمة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية سابقا.
    The end of the cold war has given a decisive impetus to globalization by offering former Socialist economies the opportunity to assume their rightful place in the world economy. UN لقد قدمت نهاية الحرب الباردة حافزا حاسما للعولمة من خلال إتاحة الفرصة أمام الاقتصادات الاشتراكية سابقا لكي تشغل مكانها الحقيقي بها في الاقتصاد العالمي.
    In turn these former Socialist countries are anxious to get " on the map " and are struggling to set a firm policy background, much less to codify terms. UN وهذه البلدان الاشتراكية سابقا ترغب بدورها في أن تصبح " على الخريطة " وتكافح من أجل وضع خلفية سياسية ثابتة، لكنها غير مهتمة بتقنين الشروط.
    For its part, the Federal Republic of Yugoslavia shall continue to invest utmost efforts towards a speedy, peaceful, just and lasting solution to all outstanding questions to the benefit of all the peoples of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia and stable peace and security in the region as a whole. UN وستواصل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، من ناحيتها، بذل قصارى الجهود للتوصل الى حل عاجل سلمي عادل دائم لجميع المسائل المعلقة بما يحقق مصلحة جميع شعوب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية سابقا وتحقيق السلم واﻷمن المستقرين في المنطقة ككل.
    Ignoring these illegal activities may not only lead to the heightening of the crisis, but may also endanger the peace efforts towards the attainment of a comprehensive political solution in Bosnia and Herzegovina and in the territory of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia as a whole. UN وتجاهل هذه اﻷنشطة غير المشروعة لا يؤدي فقط الى تفاقم اﻷزمة، وإنما يشكل أيضا خطرا على الجهود السلمية الرامية الى التوصل الى حل سياسي شامل في البوسنة والهرسك وفي إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية سابقا ككل.
    3. In accordance with General Conference resolution GC/S.1/Res.1, the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) cannot continue automatically the membership of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia in UNIDO. UN )٣( وفقا لقرار المؤتمر العام م ع/دإ-١/ق-١ لا يمكن لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( أن تواصل بصورة تلقائية عضوية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية سابقا في اليونيدو .
    3. In accordance with General Conference resolution GC/S.1/Res.1, the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) cannot continue automatically the membership of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia in UNIDO. UN )٣( وفقا لقرار المؤتمر العام م ع/دإ-١/ق-١ لا يمكن لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( أن تواصل بصورة تلقائية عضوية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية سابقا في اليونيدو .
    By flagrantly violating Security Council resolution 713 (1991) on the arms embargo in the territory of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia and resolutions 781 (1992) and 816 (1993) on " no-fly zones " , the Bosnian Muslim side, supported by certain members of the international community, ignores the decisions of the world Organization. UN إن الجانب البوسني المسلم، إذ ينتهك بشكل سافر وبدعم من بعض أعضاء المجتمع الدولي، قرار مجلس اﻷمن ٧١٣ )١٩٩١( بشأن حظر اﻷسلحة في إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية سابقا وقراري مجلس اﻷمن ٧٨١ )١٩٩٢( و ٨١٦ )١٩٩٣( بشأن " مناطق حظر الطيران " ، فهو يتجاهل بذلك قرارات المنظمة العالمية.
    Despite the serious consequences of the collapse of the Union of Soviet Socialist Republics and the elimination of the institutional forms of cooperation between the former Socialist community of countries, INTERSPUTNIK continues its development, steadily expanding its sphere of activity. UN وعلى الرغم من النتائج الخطيرة المترتبة على انهيار اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية وازالة اﻷشكال المؤسسية للتعاون بين جماعة البلدان الاشتراكية سابقا ، تواصل منظمة انترسبوتنيك تطورها ، موسعة مجال نشاطها باطراد .
    1/ A term which, for the purposes of the present report, is used to signify the republics of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN )١( مصطلح يستخدم، ﻷغراض هذا التقرير، للدلالة على الجمهوريات التي كانت تؤلف جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية سابقا.
    1/ A term which, for the purposes of the present report, is used to signify the republics of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN )١( مصطلح يستخدم، ﻷغراض هذا التقرير، للدلالة على الجمهوريات التي كانت تؤلف جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية سابقا.
    1/ A term which, for the purposes of the present report, is used to signify the republics of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN )١( مصطلح يستخدم، ﻷغراض هذا التقرير، للدلالة على الجمهوريات التي كانت تؤلف جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية سابقا.
    The Conference reaffirmed its strong support for Security Council resolution 777 (1992) and General Assembly resolution 47/1, which decided that the Federal Republic of Yugoslavia should apply to join the United Nations as a new member and should not inherit the seat of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia, which has ceased to exist. UN وأعــاد المؤتمــر التأكيد على دعمــه القوي لقرار مجلس اﻷمن ٧٧٧ )١٩٩٢( وقرار الجمعية العامة ٤٧/١ الذي قرر أن تتقــدم جمهوريــة يوغوسلافيــا الاتحاديــة بطلب للعضويــة فــي اﻷمم المتحدة، كعضو جديد وأنها لا يمكن أن تــرث بصــورة تلقائية عضوية جمهورية يوغوسلافيــا الاتحادية الاشتراكية سابقا.
    3In accordance with General Conference resolution GC/S.1/Res.1, the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) cannot continue automatically the membership of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia in UNIDO. UN )٣( وفقا لقرار المؤتمر العام م ع/د إ/ق-١ ، لا يمكن لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( الاستمرار تلقائيا بعضوية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية سابقا في اليونيدو .
    Both of those authoritative resolutions unequivocally stipulated that the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) could not automatically continue the membership of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia in the United Nations, and that the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) should apply for membership in the United Nations. UN وينص هذان القراران الرسميان بصورة قاطعة على أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( لا يمكنها أن تواصل بصورة تلقائية عضوية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية سابقا في اﻷمم المتحدة، وأنه ينبغي أن تتقدم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( بطلب للعضوية في اﻷمم المتحدة.
    “Considers that the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) cannot continue automatically the membership of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia in the United Nations; and therefore decides that the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) should apply for membership in the United Nations and that it shall not participate in the work of the General Assembly.” UN " ترى أنه لا يمكـــن أن تواصـــل جمهوريـــة يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( بصورة تلقائية عضوية جمهورية يوغوسلافيـــا الاتحاديـــة الاشتراكية سابقا في اﻷمم المتحدة، وبالتالي تقرر أنه ينبغي أن تتقدم جمهورية يوغوسلافيـــا الاتحاديـــة )صربيا والجبل اﻷسود(، بطلب للعضوية في اﻷمم المتحدة، وألا تشارك في أعمال الجمعية العامة. "
    It ignores the fact that the Security Council and the General Assembly have stated that the State formerly known as the Socialist Federal Republic of Yugoslavia had ceased to exist, that the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) could not continue automatically the membership of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia in the United Nations and that it should apply for membership in the United Nations. UN وتتجاهل الرسالة أن مجلس اﻷمن والجمعية العامة قد ذكرا أن الدولة التي كانت تعرف في السابق باسم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية لم تعد قائمة، وأن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( لا يمكنها أن تواصل بصورة تلقائية الاحتفاظ بعضوية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية سابقا في اﻷمم المتحدة وأنه ينبغي لها أن تتقدم بطلب للانضمام إلى عضوية اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد