ويكيبيديا

    "الاشتراك النشط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • active participation
        
    • active involvement
        
    • participate actively
        
    • actively participate
        
    • be pro-active
        
    A four-year programme had therefore been set in motion to monitor respect for children's rights and encourage children's active participation in society. UN ولذلك وُضع برنامج لمدة أربعة أعوام لمراقبة وتقييم احترام حقوق الطفل وتشجيع الاشتراك النشط للأطفال في المجتمع.
    The programme was characterised by grants to eligible businesses that promoted and supported active participation of Batswana entrepreneurs in income generating ventures. UN واتسم البرنامج بتقديم المنح للمشاريع التجارية المستوفية للشروط والتي عززت ودعمت الاشتراك النشط لمنظمي المشاريع الباتسوانيين في المشاريع المدرة للدخل.
    Paraguay recognizes the importance of active participation in regional cooperation schemes in developing transit transport systems. UN وتعترف باراغواي بأهمية الاشتراك النشط في خطط التعاون الإقليمي من أجل تطوير نظم النقل العابر.
    Through the active involvement of UNMEE and the cooperation of the parties, the situation has been relatively stabilized. UN وقد أصبح الوضع مستقرا نسبيا الآن من خلال الاشتراك النشط من جانب البعثة والتعاون من جانب الطرفين.
    Health information systems in many countries appear to be fragmented and the active involvement of the national statistical offices is crucial for the improvement of the current situation. UN وتبدو نظم المعلومات الصحية في كثير من البلدان بشكل مفتت ولا غنى عن الاشتراك النشط للمكاتب الإحصائية الوطنية من أجل إدخال تحسينات على الوضع الراهن.
    Urges all Parties to participate actively and constructively in these negotiations; and UN 3- يحث الأطراف كافةً على الاشتراك النشط والبنّاء في هذه المفاوضات؛
    They encouraged all NAM delegations to continue to actively participate in the working group with a view to promote and achieve the objectives of the Movement, in particular the Troop Contributing Countries, in the work of the Special committee on Peacekeeping Operations. UN وشجعوا جميع وفود حركة عدم الانحياز على الاستمرار في الاشتراك النشط في فريق العمل من أجل تعزيز وتحقيق أهداف الحركة، لا سيما البلدان المساهمة بالقوات، في عمل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    Last week, a regional seminar was held in Jamaica, primarily aimed at non-member States from Central America and the Caribbean, but also with the active participation and financial support of other regional actors. UN وفي الأسبوع الماضي، عقدت في جامايكا حلقة دراسية إقليمية، موجهة أساسا إلى الدول غير الأطراف من أمريكا الجنوبية والكاريبي، لكن مع الاشتراك النشط والدعم المالي من أطراف فاعلة إقليمية أخرى.
    active participation in the WTO system will also require constant involvement in the work of WTO councils, committees and working parties, as well as in the ongoing negotiations on some specific issues. UN كذلك فإن الاشتراك النشط في نظام منظمة التجارة العالمية يقتضي مشاركة مستمرة في مجالس هذه المنظمة ولجانها وفرقها العاملة، فضلا عن المشاركة في المفاوضات الجارية بشأن بعض القضايا المحددة.
    The delegation of the Republic of Belarus believes that the active participation of the United Nations, including the Security Council and the Secretary-General, in the present stage of the process of a Middle East settlement is an essential ingredient for achieving success. UN ويرى وفد جمهورية بيلاروس أن الاشتراك النشط لﻷمم المتحدة، بما في ذلك مجلس اﻷمن واﻷمين العام، في المرحلة الحالية من عملية التسوية في الشرق اﻷوسط عنصر أساسي ﻹحراز النجاح.
    It was hoped that an amicable and durable solution could be found, with the active participation of the financial centres of all countries, including the United States, and on the basis of consensus, including within the General Assembly. UN والأمل معقود في إمكانية إيجاد حل ودي ودائم، مع الاشتراك النشط للمراكز المالية في جميع البلدان، بما في ذلك الولايات المتحدة، وعلى أساس توافق الآراء، بما في ذلك في الجمعية العامة.
    The active participation of civil society organizations was central to the proper functioning of the Council and made it unique among other United Nations intergovernmental organs. UN وكان الاشتراك النشط لمنظمات المجتمع المدني أساسيا للأداء الصحيح للمجلس وجعله فريدا بين الأجهزة الحكومية الدولية الأخرى للأمم المتحدة.
    The principle of equality and of non discrimination finds in the Constitution another manifestation such as in article 18, item 1, on the right of active participation in public life: UN ومبدأ المساواة وعدم التمييز يجد مظهراً آخر له في الدستور، وعلى سبيل المثال، في المادة 28، البند 1، التي تنص على الاشتراك النشط في الحياة العامة.
    Results show that international cooperation in legal matters and international technical cooperation, as well as active participation in inter-agency committees, reflect the increasing importance and scope that matters relating to legal assistance have acquired in the work carried out by the Colombian Office of the Prosecutor-General. UN وتبين النتائج أن التعاون الدولي في المسائل القانونية والتعاون التقني الدولي، بالإضافة إلى الاشتراك النشط في اللجان المشتركة بين الوكالات، أمور تعكس الأهمية والنطاق المتزايدين اللذين حظيت بهما المسائل المتصلة بالمساعدة القانونية في العمل الذي يضطلع به مكتب المدعي العام في كولومبيا.
    The active involvement of national research and development institutions in transport and communications, non-governmental organizations, the private sector and concerned international and intergovernmental organizations, was particularly stressed. UN وجرى التأكيد بالذات على الاشتراك النشط من مؤسسات البحث والتنمية الوطنية في مجالي النقل والاتصالات، وكذلك إشتراك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمنظمات الدولية والحكومية الدولية المعنية.
    Thirdly, besides action at the governmental level, it is vital to secure the active involvement of business interests and the various organizational expressions of civil society in order to give substance and continuity to the whole process. UN ثالثا، باﻹضافة إلى العمل على المستوى الحكومي، من الحيوي تأمين الاشتراك النشط من جانب مصالح قطاعات اﻷعمال والجهات التنظيمية المختلفة الممثلة للمجتمع المدني، ﻹعطاء العملية كلها مضمونا واستمرارية.
    In fact, in any democratic society, the active involvement of a community in public life remains the most effective manner in which that community can guarantee enjoyment of all its civil, political, economic, social and cultural rights. UN وبالفعل فإن الاشتراك النشط في الحياة المجتمعية العامة يظل، في أي مجتمع ديمقراطي، أنجع طريقة تكفل تمتع ذلك المجتمع بجميع حقوقه المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    6. Supports the continued active involvement of the Contact Group in the peace process; UN ٦ - يؤيد استمرار الاشتراك النشط من جانب فريق الاتصال في عملية السلام؛
    6. Supports the continued active involvement of the Contact Group in the peace process; UN ٦ - يؤيد استمرار الاشتراك النشط من جانب فريق الاتصال في عملية السلام؛
    6. Supports the continued active involvement of the Contact Group in the peace process; UN 6 - يؤيد استمرار الاشتراك النشط من جانب فريق الاتصال في عملية السلام؛
    10. Appeals to all States, specialized agencies, non-governmental organizations and scholars to continue to participate actively in the work of the Working Group; UN 10- تناشد جميع الدول والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية والفقهاء مواصلة الاشتراك النشط في أعمال الفريق العامل؛
    They encouraged all NAM delegations to continue to actively participate in the working group with a view to promote and achieve the objectives of the Movement, in particular the Troop Contributing Countries, in the work of the Special committee on Peacekeeping Operations. UN وشجعوا جميع وفود حركة عدم الانحياز على الاستمرار في الاشتراك النشط في الفريق العامل من أجل تعزيز وتحقيق أهداف الحركة، لا سيما البلدان المساهمة بقوات، في عمل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    The longterm objectives of the ACT project are to empower people at the local level to be pro-active in ensuring greater respect for human rights and to strengthen partnerships between the United Nations and local human rights constituencies. UN والأهداف الطويلة الأجل لهذا المشروع هي تمكين الناس على الصعيد المحلي من الاشتراك النشط في كفالة زيادة احترام حقوق الإنسان وتعزيز الشراكة بين الأمم المتحدة والدوائر المحلية لتأييد حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد