ويكيبيديا

    "الاشتراك بنشاط في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • participate actively in
        
    • be actively involved in
        
    • actively participate in
        
    • engaging actively in
        
    I wish to reiterate that Japan will continue to participate actively in the discussion on how to realize such an effective response. UN وأود أن أؤكد مجددا أن اليابان ستواصل الاشتراك بنشاط في المناقشة بشأن كيفية تحقيق هذه الاستجابة الفعالة.
    His delegation would study the documents of the Standing Committee attentively and intended to participate actively in the future work of the Standing Committee. UN وقال ان وفده سيدرس وثائق اللجنة الدائمة باهتمام وانه يعتزم الاشتراك بنشاط في أعمال اللجنة الدائمة مستقبلا.
    In that context all members and associate members were urged to extend support to and participate actively in the implementation of the action programme for regional economic cooperation in trade and investment. UN وفي هذا السياق تم حث جميع اﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين على تقديم الدعم الى برنامج العمل للتعاون الاقتصادي الاقليمي في التجارة والاستثمار وعلى الاشتراك بنشاط في تنفيذه.
    3. Invites all States to participate actively in the resumed session and to be represented at the highest possible level; UN ٣ - تدعو جميع الدول الى الاشتراك بنشاط في الدورة المستأنفة والى جعل تمثيلها في هذه الدورة على أعلى مستوى ممكن؛
    Turkey, hand in hand with the international community, will continue to be actively involved in furthering the United Nations humanitarian causes. UN وستواصل تركيـا، يدا بيد مع المجتمع الدولي، الاشتراك بنشاط في النهـوض بالقضايا اﻹنسانية لﻷمم المتحدة.
    The Council urges the President of Liberia to actively participate in those meetings. UN ويحث المجلس رئيس ليبريا على الاشتراك بنشاط في تلك الاجتماعات.
    Furthermore, as a strategic partner to the African Peer Review Mechanism, ECA continued to participate actively in the process and contribute technical inputs to the country reviews carried out in 2007. UN وواصلت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا، بوصفها شريكا استراتيجيا للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، الاشتراك بنشاط في العملية والإسهام بمدخلات تقنية في الاستعراضات القطرية التي جرت في عام 2007.
    5. Calls upon States to continue to participate actively in the Preparatory Commission for the International Criminal Court; UN 5- تطلب إلى الـدول أن تواصل الاشتراك بنشاط في أعمال اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية؛
    5. Calls upon States to continue to participate actively in the Preparatory Commission for the International Criminal Court; UN 5- تطلب إلى الـدول أن تواصل الاشتراك بنشاط في أعمال اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية؛
    In conclusion, he reiterated Switzerland’s great interest in the proclamation of the year 2002 as the International Year of Mountains and said it intended to participate actively in the preparations for the Year. UN وفي الختام، كرر اﻹعراب عن اهتمام سويسرا الكبير بإعلان سنة ٢٠٠٢ السنة الدولية للجبال، وقال إنها تعتزم الاشتراك بنشاط في اﻷعمال التحضيرية لهذه السنة.
    Institutional integration can be promoted by helping countries to participate actively in the multilateral decision-making process, to meet their new obligations deriving from the Uruguay Round Agreements and to defend their rights effectively. UN ويمكن النهوض بالاندماج المؤسسي عن طريق مساعدة البلدان على الاشتراك بنشاط في عملية صنع القرارات المتعددة اﻷطراف، وعلى الوفاء بالتزاماتها الجديدة الناتجة عن اتفاقات جولة أوروغواي والدفاع عن حقوقها بفعالية.
    Among the measures that should be considered is the establishment of a technical assistance fund administered by the WTO in order to help LDCs participate actively in the WTO. UN ومن بين التدابير التي ينبغي النظر فيها، إنشاء صندوق للمساعدة التقنية تقوم بإدارته منظمة التجارة العالمية لمساعدة أقل البلدان نمواً على الاشتراك بنشاط في منظمة التجارة العالمية.
    Finally, Kenya will continue to participate actively in the Security Council's working group on documentation and procedures, which we believe has enabled a healthy light of transparency to shine more in the Council. UN وأخيرا، ستواصل كينيا الاشتراك بنشاط في الفريق العامل المعني بالوثائق والاجراءات التابع لمجلس اﻷمن، الذي نعتقد أنه أتاح لضوء قوي من الشفافية أن يسطع في سمـاء المجلس.
    Finland will continue to participate actively in the Conference's efforts to stop the further spread of anti-personnel landmines through a global and effective treaty. UN وستواصل فنلندا الاشتراك بنشاط في جهود مؤتمر نزع السلاح لوقف زيادة انتشار اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد من خلال معاهدة عالمية وفعالة.
    3. Invites all States to participate actively in the resumed session and to be represented at the highest possible level; UN ٣ - تدعو جميع الدول الى الاشتراك بنشاط في الدورة المستأنفة والى جعل تمثيلها في هذه الدورة على أعلى مستوى ممكن؛
    We are already working with the Agency on the implementation of part I measures, while in respect of part II we will continue to participate actively in the committee assigned to draft a model protocol at the earliest possible date. UN إننا نعمل بالفعل مع الوكالة على تنفيذ تدابير الجزء اﻷول، أما فيما يتعلق بالجـــزء الثاني، فسنواصل الاشتراك بنشاط في اللجنــة المكلفة بصياغة بروتوكول نموذجي في أقرب وقــت ممكن.
    52. Poland intended to participate actively in all efforts aimed at enhancing the security of United Nations operations and their personnel and elaborating a universally binding international instrument in that field. UN ٥٢ - وألمح إلى أن بولندا تعتزم الاشتراك بنشاط في جميع الجهود الرامية إلى تعزيز أمن عمليات اﻷمم المتحدة وموظفيها، وفي إعداد صك دولي ملزم على نطاق عالمي في هذا الميدان.
    32. Mr. Yokota (Japan) said that Japan had been a member of the Commission since its inception and would continue to participate actively in its work. UN 32 - السيد يوكوتا (اليابان): قال إن اليابان عضو في اللجنة منذ إنشائها، وإنه سيواصل الاشتراك بنشاط في أعمالها.
    33. Convinced, by virtue of its traditions and teachings of Islam, that racism and racial discrimination were profoundly inhuman, Pakistan would continue to participate actively in the efforts of the international community to eliminate them. UN ٣٣ - وقال إن باكستان التي تقتنع، بفضل تقاليدها وبفضل تعاليم اﻹسلام، بأن العنصرية والتمييز العنصري عملان لاإنسانيان في جوهرهما ستواصل الاشتراك بنشاط في جهود المجتمع الدولي للقضاء عليهما.
    All stakeholders, including the private sector, should be actively involved in the preparatory process and in the meeting itself in order to arrive at a successful outcome. UN ودعت جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك القطاع الخاص، إلى الاشتراك بنشاط في العملية التحضيرية وفي الاجتماع نفسه من أجل الوصول إلى نتيجة ناجحة.
    The Fund was a founding member of the Inter-Agency Round Table on Communication for Development and continues to actively participate in its deliberations. UN والمنظمة من اﻷعضاء المؤسسين لاجتماع المائدة المستديرة المشترك بين الوكالات المعني بالاتصال ﻷغراض التنمية، وهي تواصل الاشتراك بنشاط في مداولاته.
    engaging actively in, implementing the outcome of the review process of the Human Rights Council; UN (و) الاشتراك بنشاط في عملية التفاوض مع تعزيز الموقف المشترك لحركة عدم الانحياز والدفاع عنه أثناء عملية مراجعة مجلس حقوق الإنسان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد