States must therefore do more to protect the rights of women to participate on equal terms and at all levels, particularly in times of political transition. | UN | ولذلك يجب على الدول أن تفعل المزيد لحماية حقوق المرأة في الاشتراك على قدم المساواة وعلى جميع المستويات، خاصة في أوقات التحول السياسي. |
Likewise, the right of each spouse to retain the use of his or her original family name or to participate on an equal basis in the choice of a new family name should be safeguarded. | UN | وبالمثل، ينبغي كفالة حق كل من الزوجين في الاحتفاظ بالاسم الأصلي لأسرته أو أسرتها أو في الاشتراك على قدم المساواة في اختيار اسم جديد للأسرة. |
Likewise, the right of each spouse to retain the use of his or her original family name or to participate on an equal basis in the choice of a new family name should be safeguarded. | UN | وبالمثل، ينبغي كفالة حق كل من الزوجين في الاحتفاظ بالاسم الأصلي لأسرته أو أسرتها أو في الاشتراك على قدم المساواة في اختيار اسم جديد للأسرة. |
The same article also provides for the equal participation of women citizens in all political, economic and social activities. | UN | كما تنص المادة نفسها على حق المواطنات في الاشتراك على قدم المساواة في جميع الأنشطة السياسية والاقتصادية والاجتماعية. |
This participation has proven to be a very useful addition to the regular intergovernmental work of the Organization. | UN | ولذلك، برهن هذا الاشتراك على أنه إضافة مفيدة جدا إلى العمل الحكومي الدولي العادي للمنظمة. |
8. Welcomes the practice of national institutions which conform with the Paris Principles of participating in an appropriate manner in their own right in meetings of the Commission and its subsidiary bodies; | UN | 8- ترحب بما درجت عليه المؤسسات الوطنية التي تعمل وفقاً لمبادئ باريس من الاشتراك على نحو ملائم، ممارسةً لحقها، في اجتماعات اللجنة وهيئاتها الفرعية؛ |
Likewise, the right of each spouse to retain the use of his or her original family name or to participate on an equal basis in the choice of a new family name should be safeguarded. | UN | وبالمثل، ينبغي كفالة حق كل من الزوجين في الاحتفاظ بالاسم الأصلي لأسرته أو أسرتها أو في الاشتراك على قدم المساواة في اختيار اسم جديد للأسرة. |
Developed and developing countries to participate on an equal partnership footing in the above activities, ensuring the equitable distribution of expenditures, | UN | البلدان المتقدمة النمو والنامية إلى الاشتراك على قدم المساواة في اﻷنشطة المذكورة أعلاه مع مراعاة التوزيع العادل للنفقات، |
Likewise, the right of each spouse to retain the use of his or her original family name or to participate on an equal basis in the choice of a new family name should be safeguarded. | UN | وبالمثل، ينبغي كفالة حق كل من الزوجين في الاحتفاظ بالاسم اﻷصلي ﻷسرته أو أسرتها أو في الاشتراك على قدم المساواة في اختيار اسم جديد لﻷسرة. |
They have the right to participate on an equal footing in those multilateral negotiations which have a direct bearing on their national security. | UN | الاشتراك في مفاوضات نزع السلاح ويحق لها الاشتراك على قدم المساواة في تلك المفاوضات المتعددة اﻷطراف التي تؤثر تأثيراً مباشراً على أمنها الوطني. |
Likewise, the right of each spouse to retain the use of his or her original family name or to participate on an equal basis in the choice of a new family name should be safeguarded. | UN | وبالمثل، ينبغي كفالة حق كل من الزوجين في الاحتفاظ بالاسم اﻷصلي ﻷسرته أو أسرتها أو في الاشتراك على قدم المساواة في اختيار اسم جديد لﻷسرة. |
The Commission therefore recommends that, when an arms embargo is imposed, neighbouring States be encouraged to participate on a voluntary basis in maintaining a register or data bank of movements and acquisitions of small arms, ammunition and matériel. | UN | لذلك توصي اللجنة بضرورة تشجيع الدول المجاورة، عند فرض حظر لﻷسلحة، على الاشتراك على أساس طوعي في الاحتفاظ بسجل أو بمصرف بيانات لتحركات وحيازات اﻷسلحة الصغيرة والذخائر والعتاد. |
Likewise, the right of each spouse to retain the use of his or her original family name or to participate on an equal basis in the choice of a new family name should be safeguarded. | UN | وبالمثل، ينبغي كفالة حق كل من الزوجين في الاحتفاظ بالاسم الأصلي لأسرته أو أسرتها أو في الاشتراك على قدم المساواة في اختيار اسم جديد للأسرة. |
Likewise, the right of each spouse to retain the use of his or her original family name or to participate on an equal basis in the choice of a new family name should be safeguarded. | UN | وبالمثل، ينبغي كفالة حق كل من الزوجين في الاحتفاظ بالاسم الأصلي لأسرته أو أسرتها أو في الاشتراك على قدم المساواة في اختيار اسم جديد للأسرة. |
They are also the only forum in which all countries of the region can participate on an equal footing. As an integral part of their respective regions, each represents a unique regional character in complying with the collective wishes of its member States, often reflecting regional specificity in the activities being undertaken. | UN | كما أنها تمثل المحفل الوحيد الذي تستطيع فيه جميع بلدان المنطقة الاشتراك على قدم المساواة وتتسم كل لجنة من اللجان اﻹقليمية، بوصفها جزءا لا يتجزأ من منطقتها بطابع إقليمي فريد في تلبية الرغبات الجماعية لدولها اﻷعضاء مما يعكس في كثير من اﻷحيان الخصوصية اﻹقليمية في اﻷنشطة المضطلع بها. |
Efforts have been made to ensure broader participation of United Nations agencies and regional commissions in the panels of the Commission on Science and Technology for Development. | UN | وبذلت الجهود لكفالة الاشتراك على نطاق أوسع من جانب وكالات الأمم المتحدة ولجانها الإقليمية في أفرقة اللجنة. |
An international human rights competition would be held in 2008, and participation would be limited to underrepresented countries. | UN | وستُجري في عام 2008 مسابقة دولية في حقوق الإنسان، وسيقتصر الاشتراك على البلدان الناقصة التمثيل. |
8. Welcomes the practice of national institutions, which conform with the Paris Principles, of participating in an appropriate manner in their own right in meetings of the Commission and its subsidiary bodies; | UN | 8- ترحب بما درجت عليه المؤسسات الوطنية التي تعمل وفقاً لمبادئ باريس من الاشتراك على نحو ملائم، ممارسةً لحقها، في اجتماعات اللجنة وهيئاتها الفرعية؛ |
As indigenous people, we have the right to participate fully and actively in the permanent forum as equal partners with Governments. | UN | يكون للشعوب اﻷصلية الحق في الاشتراك على نحو كامل ونشط في المحفل الدائم كأعضاء على قدم المساواة مع الحكومات. |
This contributed to a considerable extent to the fulfilment of the right of young people to participate at all levels of national policy development, implementation and monitoring. | UN | وساهم هذا إلى حد بعيد في إعمال حق الشبان في الاشتراك على جميع الأصعدة في وضع السياسات الوطنية وتنفيذها ورصدها. |
All these applications enable companies to participate more effectively in the local, national and global economy. | UN | وجميع هذه التطبيقات تمكﱢن الشركات من الاشتراك على نحو أكثر فعالية في الاقتصاد المحلي والوطني والعالمي. |