ويكيبيديا

    "الاشتراك في هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • participate in this
        
    • participate in such
        
    • participate in the
        
    • participation in such
        
    • take part in such
        
    • involvement in those
        
    • participation at these
        
    • participation in these
        
    It calls on all Congolese parties to participate in this process, and to do so in a constructive spirit. UN ويدعو جميع الأطراف الكونغولية إلى الاشتراك في هذه العملية وإلى القيام بذلك بروح بنَّاءة.
    The President (spoke in Arabic): Under rule 37 of the Council's provisional rules of procedure, I invite the representative of Sierra Leone to participate in this meeting. UN الرئيس: بموجب المادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أدعو ممثل سيراليون إلى الاشتراك في هذه الجلسة.
    Reflecting the intersectoral nature of food and nutrition problems, a large number of organizations and representatives from a large number of sectors were invited to participate in this process. UN وتعبيرا عما تتسم به مشاكل الغذاء والتغذية من طبيعة مشتركة بين القطاعات، دعي كثير من المنظمات والممثلين، من عدد كبير من القطاعات الى الاشتراك في هذه العملية.
    Should, however, these persons be unable to participate in such services, then at their request they should be provided with the possibility to hear the service transmitted by mass media. UN لكن إذا لم يتمكن هؤلاء اﻷشخاص من الاشتراك في هذه الصلوات ينبغي بناء على طلبهم أن توفر لهم إمكانية الاستماع إلى الصلوات المذاعة عن طريق وسائط اﻹعلام.
    EPF funds have been allocated so the UNICEF Cambodia office can participate in the plan. UN وخصصت أموال من صندوق برنامج الطوارئ لتمكين مكتب اليونيسيف في كمبوديا من الاشتراك في هذه الخطة.
    participation in such conflicts should also be voluntary. UN وينبغي أيضاً أن يكون الاشتراك في هذه المنازعات طوعياً.
    In accordance with rule 39 of the Council's provisional rules of procedure, I invite Mr. Albert Koenders, Special Representative of the Secretary-General and Head of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire, to participate in this meeting. UN وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أدعو السيد ألبرت كويندرس، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، إلى الاشتراك في هذه الجلسة.
    Under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure, I invite Mr. Augustine Mahiga, Special Representative of the Secretary-General for Somalia, to participate in this meeting. UN وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أدعو السيد أوغستين ماهيغا، الممثل الخاص للأمين العام للصومال، إلى الاشتراك في هذه الجلسة.
    Under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure, I invite Mr. Jan Kubiš, Special Representative of the Secretary-General and Head of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, to participate in this meeting. UN وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أدعو السيد يان كوبيتش، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، إلى الاشتراك في هذه الجلسة.
    I also welcome the representatives of Member States, intergovernmental organizations and civil society organizations, and all those who have accepted the Committee's invitation to participate in this meeting. UN أرحب أيضا بممثلي الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني، وبجميع من قبلوا دعوة اللجنة إلى الاشتراك في هذه الجلسة.
    Under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure, I invite His Excellency Mr. Guillermo Rishchynski, Chairperson of the Sierra Leone country-specific configuration of the Peacebuilding Commission and Permanent Representative of Canada, to participate in this meeting. UN وفقاً للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أدعو سعادة السيد غييرمو رشينسكي، رئيس التشكيلة القطرية المخصصة لسيراليون في لجنة بناء السلام والممثل الدائم لكندا، إلى الاشتراك في هذه الجلسة.
    Under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure, I invite Mr. Luis Moreno-Ocampo, Prosecutor of the International Criminal Court, to participate in this meeting. UN بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أدعو السيد لويس مورينو - أوكامبو، المدعي العام لدى االمحكمة الجنائية الدولية، إلى الاشتراك في هذه الجلسة.
    I also wish to welcome representatives of Member States, intergovernmental and non-governmental organizations and all those who have graciously accepted the Committee's invitation to participate in this solemn meeting. UN أود أيضا أن أرحِّب بممثلي الدولي الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وكل هؤلاء الذين تكرموا بقبول دعوة اللجنة إلى الاشتراك في هذه الجلسة الرسمية.
    It goes without saying that Slovenia is prepared to continue to participate in this process, and we hope that the Working Group will make further progress at the next stage of its work. UN ومن نافلة القول إن سلوفينيا مستعدة لمواصلة الاشتراك في هذه العملية، ونأمل في أن يحرز الفريق العامل مزيدا من التقدم في المرحلة التالية من عمله.
    I propose to invite that representative to participate in this meeting, without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. UN وأعتزم دعوة ذلك الممثل إلى الاشتراك في هذه الجلسة بدون أن يكون له الحق في التصويت، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    We have secured the agreement of a number of Member States to participate in such an operation. UN ولقد حصلنا على موافقة عدد من الدول اﻷعضاء على الاشتراك في هذه العملية.
    The new provision will be extended so that it will be punishable to induce a person who is 15 years old but under the age of 18 to participate in such acts. UN وسيوسع المدى في النص الجديد بحيث يصبح مما يعاقب عليه إغراء شخص بلغ من العمر ٥١ سنة ولكنه دون ٨١ سنة على الاشتراك في هذه اﻷفعال.
    Civil defence organizations, academics and other sectors of the community involved with humanitarian law have also been encouraged to participate in the seminar. UN وشجعت على الاشتراك في هذه الحلقات الدراسية أيضا منظمات الدفاع المدني، والأكاديميون وغيرهم من قطاعات المجتمع المحلي المهتمة بالقانون الإنساني.
    However, difficulty in providing information, in particular regarding the communications referred to by several Committee members, should not be seen as unwillingness to participate in the process. UN لكنها استدركت قائلة إنه ينبغي عدم تفسير صعوبة توفير المعلومات الناقصة، خصوصا ما يتعلق منها بالبلاغات التي أشار إليها عدد من أعضاء اللجنة، بأنه ينمّ عن عدم الرغبة في الاشتراك في هذه العملية.
    It provides for criminal responsibility for participation in such groups, being thus the most specific one among the Articles mentioned above. UN وهي تنص على المسؤولية الجنائية على الاشتراك في هذه المجموعات وهي بالتالي أكثر المواد تحديدا من بين المواد المذكورة أعلاه.
    34. Also expresses its grave concern at renewed reports of violations of human rights in Vojvodina and, as noted by the Special Rapporteur, concerning members of the Bulgarian minority and the Croatian minority, while commending the courage and sacrifice of the many Serbs who continue to refuse to take part in such violations; UN ٤٣- تعرب عن قلقها الشديد أيضا من تجدد اﻷنباء عن انتهاكات لحقوق اﻹنسان في السنجق وفي فويفودينا وما لاحظه المقرر الخاص من هذه الانتهاكات تجاه أفراد اﻷقلية البلغارية واﻷقلية الكرواتية مع اﻹشادة بشجاعة وتضحية الكثيرين من الصرب الذين يواصلون رفضهم الاشتراك في هذه الانتهاكات؛
    A Swiss national and a German national, both residents of South Africa, had been prosecuted for their alleged involvement in those illicit activities. UN وأعلن أنه تمت محاكمة أحد المواطنين السويسريين وأحد المواطنين الألمان - وكلاهما مقيم في جنوب أفريقيا - بتهمة الاشتراك في هذه الأنشطة غير المشروعة.
    participation at these meetings will be voluntary and the costs associated with these meetings will be the responsibility of the participants or third parties, and not of the States parties. UN وسيكون الاشتراك في هذه الاجتماعات طوعيا وستكون التكاليف المرتبطة بهذه الاجتماعات من مسؤولية المشتركين أو أطراف ثالثة لا من مسؤولية الدول الأطراف.
    participation in these organizations is, of itself, to be punished;] UN ومجرد الاشتراك في هذه المنظمات تستوجب العاقبة؛]

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد