He has general supervision of all operations within the Territory. | UN | وهو يتولى الاشراف العام على جميع العمليات داخل الاقليم. |
The supervision of offshore banking was continuing with on-site inspections. | UN | واستمر الاشراف على المصارف اللاإقليمية بإجراء زيارات تفتيشية موقعية. |
The oversight Committee decided to make an example of him. | Open Subtitles | ولجنة الاشراف رغبت في أن تجعله مثالا ليعتبر الجميع |
The Bermuda Land Development company, which is responsible for the oversight of the former military bases, is reported to have accepted a resort proposal for the former United States Naval Annex in Southampton. | UN | وأفيد أيضا بأن شركة برمودا لتنمية اﻷراضي، وهي الشركة المسؤولة عن الاشراف على القواعد العسكرية السابقة، أقرت اقتراحا بإنشاء منتجع على موقع مبنى بحرية الولايات المتحدة السابق في ساوثها مبتون. |
To be effective, inspectors from supervisory authorities should have access to any document and the premises of a company. | UN | ولكي يكون التفتيش فعالا، ينبغي أن يتاح لمفتشي سلطات الاشراف الاطلاع على أي وثيقة ودخول مبنى الشركة. |
ZUS social supervision is exercised by supervisory boards. | UN | وتشرف مجالس الاشراف على اﻷنشطة الاجتماعية التي يقوم بها معهد التأمين الاجتماعي. |
This has resulted in weak mechanisms for supervision and control, and insufficient attention to staff development and training. | UN | وقد أدى هذا الى ضعف آليات الاشراف والمراقبة وعدم كفاية الاهتمام المولى للتنمية قدرات الموظفين وتدريبهم. |
This has resulted in weak mechanisms for supervision and control, and insufficient attention to staff development and training. | UN | وقد أدى هذا الى ضعف آليات الاشراف والمراقبة وعدم كفاية الاهتمام المولى للتنمية قدرات الموظفين وتدريبهم. |
supervision of public schools is carried out at the national level by the central education inspectorate and not by the municipal authority. | UN | كما أن الاشراف على المدارس الحكومية تتولاه على المستوى الوطني ادارة التفتيش التعليمية المركزية وليس السلطة البلدية. |
This supervision is particularly marked by visitations and inspections of penal institutions and arrests. | UN | ويتميز هذا الاشراف بصفة خاصة بالقيام بزيارات وتفتيشات على المؤسسات العقابية وعلى عمليات القبض. |
Minors on suspended sentence are under its supervision either in the community or in rehabilitation centres. | UN | وتتولى الاشراف على القاصرين المحكوم عليهم بأحكام مع وقف التنفيذ إما في المجتمع المحلي أو في مراكز إعادة التأهيل. |
However, in exercising oversight they need information and expertise, which they frequently lack. | UN | على أنها تحتاج لممارسة هذا الاشراف إلى معلومات وخبرات تعوزها في الغالب. |
c. oversight of processing by departments and offices of approximately 1,000 special service agreements annually for consultants and individual contractors; | UN | ج - الاشراف على تجهيز اﻹدارات والمكاتب لنحو ٠٠٠ ١ اتفاق خدمة خاصة سنويا للخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين؛ |
c. oversight of processing by departments and offices of approximately 1,000 special service agreements annually for consultants and individual contractors; | UN | ج - الاشراف على تجهيز اﻹدارات والمكاتب لنحو ٠٠٠ ١ اتفاق خدمة خاصة سنويا للخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين؛ |
Audit report by the United Nations Office of Internal oversight Services | UN | تقرير مراجعة الحسابات المقدم من مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات الاشراف الداخلي |
considered generally that monthly oversight meetings would be too frequent. | UN | واعتبرت اجتماعات الاشراف الشهرية بصورة عامة متواترة أكثر مما ينبغي. |
Changes are also planned in the organization of the ZUS supervisory boards. | UN | كما يزمع إدخال تغييرات على تنظيم مجالس الاشراف على معهد التأمين الاجتماعي. |
Management and supervision of investment required competent human resources in both insurance undertakings and government supervisory offices. | UN | وتتطلب إدارة الاستثمار والاشراف عليه موارد بشرية تتمتع بالكفاة في مشاريع التأمين وكذلك في مكاتب الاشراف الحكومية. |
Foreign companies could now operate in Egypt provided they were registered with the supervisory authority. | UN | وتستطيع الشركات اﻷجنبية اﻵن العمل في مصر شريطة أن تسجل لدى سلطة الاشراف. |
In particular, it means empowering the disenfranchised and marginalized communities to resume control of their local affairs and their own development from within. | UN | ويعني بصفة خاصة منح الفئات المحرومة والمهمشة القدرة على استئناف الاشراف على شؤونها المحلية وتنمية ذاتها من الداخل. |
No further contracts should be negotiated until indigenous peoples and communities themselves are capable of supervising and collaborating in the research process. | UN | وينبغي عدم التفاوض على عقود أخرى إلى أن تتمكن الشعوب والمجتمعات اﻷصلية نفسها من الاشراف على عملية البحث والاشتراك فيها. |
Competent authorities should be designated to supervise banks and other financial institutions to ensure the effective implementation of all requirements. | UN | كما ينبغي تعيين سلطات مختصة تتولى الاشراف على المصارف وسائر المؤسسات المالية ضمانا لتنفيذ جميع المتطلبات تنفيذا فعليا. |
The conditions in institutions in which children are placed are supervised and monitored, including by an independent mechanism; | UN | الاشراف على اﻷوضاع في المؤسسات التي يودع فيها اﻷطفال ومراقبتها بما في ذلك بواسطة آلية مستقلة؛ |