Information on the status of legal notifications transmitted to the Secretary-General | UN | معلومات عن حالة الاشعارات القانونية المرسلة الى اﻷمين العام |
For that rule to apply, the notifications received by the debtor have to be readily identifiable as notifications relating to subsequent assignments. | UN | ولكي تنطبق هذه القاعدة، لا بد وأن يكون من السهل تبيّن أن الاشعارات التي يستلمها المدين هي اشعارات تتعلق باحالات لاحقة. |
Analysis of the notifications provided by Iraq and Governments of exporters under the mechanism will be undertaken by the existing expert staff. | UN | وسوف يضطلع الموظفون ذوو الخبرة الموجودون بتحليل الاشعارات المقدمة من العراق ومن حكومات المصدرين في إطار اﻵلية. |
Since all the 17 current operations had different assessment periods, Member States each year received dozens of notices for contributions. | UN | ولذلك فإن الدول اﻷعضاء تتلقى في كل سنة عشرات الاشعارات بطلب التسديد. |
b. Issuance of vacancy notices and bulletins; and interviewing and screening of candidates in order to fill vacancies; | UN | ب - إصدار الاشعارات والنشرات عن الشواغر؛ وإجراء المقابلات مع المرشحين وفرزهم بغرض ملء الشواغر؛ |
As at 5 September 1995, notifications of acceptance had been received from 17 States parties to the Convention. | UN | وحتى ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، كانت الاشعارات بالقبول قد وردت من ١٧ من الدول اﻷطراف في الاتفاقية. |
Several Governments have, in addition to those requirements, introduced pre-export notifications for acetic anhydride, potassium permanganate and other substances in Table II of the 1988 Convention. | UN | وبالاضافة الى تلك الاشتراكات، هناك عدة حكومات أدخلت الاشعارات السابقة للتصدير فيما يتعلق بأنهيدريد الخل وبرمنغانات البوتاسيوم ومواد أخرى في الجدول الثاني من اتفاقية سنة 1988. |
Furthermore, the PA committee responsible for processing these notifications has often delayed informing the Israeli authorities of incoming shipments when all the paperwork is complete and in order. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة المسؤولة عن تجهيز هذه الاشعارات في السلطة الفلسطينية كثيراً ما تتأخر في إعلام السلطات الاسرائيلية بالشحنات القادمة لدى انجاز اﻷوراق وفقاً لﻷنظمة. |
Moreover, that provision should recognize the effectiveness of multilingual notifications. | UN | وفضلا عن ذلك ينبغي أن يعترف الحكم بسريان الاشعارات الصادرة بلغات متعددة . |
Such notifications were said to be merely intended to cut off any rights of set-off that the debtor might acquire based on dealings with the assignor that were unrelated to the original contract. | UN | وقيل ان الاشعارات التي من هذا القبيل لا يراد بها سوى الحرمان من أية حقوق مقاصة قد يكتسبها المدين استنادا الى معاملات مع المحيل لا صلة لها بالعقد اﻷصلي . |
It was also observed that draft article 19, paragraphs 2 and 4 sufficiently addressed situations in which notifications of duplicate assignments were combined with notifications of subsequent assignments. | UN | ولوحظ أيضا أن الفقرتين 2 و 4 من مشروع المادة 19 تتناولان على نحو كاف الحالات التي تدمج فيها الاشعارات باحالات مزدوجة مع اشعارات باحالات لاحقة. |
It was also stated that draft articles 9 and 18 respectively validated partial assignments and notifications of partial assignments, and that draft article 17 did nothing to invalidate such assignments or notifications. | UN | وأفيد أيضا بأن مشروع المادة 9 يؤكد صحة الاحالات الجزئية وأن مشروع المادة 18 لا يتضمن أي شيء يبطل صحة تلك الاحالات أو الاشعارات. |
II. notifications recommending scheduling or amendment to the Schedules under the Convention on Psychotropic Substances of 1971 | UN | ثانيا- الاشعارات التي توصي بجدولة أو تعديل الجداول بمقتضى اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٧٩١ |
Since there is no likelihood of serious confusion between such notifications and reservations, it is not essential to include a draft guideline relating to the former in the Guide to Practice. | UN | ونظرا لعدم وجود احتمال جدي لنشوء التباس بين هذه الاشعارات من ناحية والتحفظات من ناحية أخرى، فإنه لا يبدو من الضروري تضمين دليل الممارسة مشروع مبدأ توجيهي يتعلق بالإشعارات. |
In several cases, measures, such as new or revised legislation, new regulations or working procedures, had been adopted since the first reporting period in order to prevent the diversion of substances in both Table I and Table II. Bolivia stressed that, as an importer of precursors, it received rather than provided pre-export notifications. | UN | وفي عدة حالات، اعتمدت تدابير، من قبيل تشريعات جديدة أو منقحة، ولوائح أو اجراءات عمل جديدة، منذ فترة الإبلاغ الأولى، من أجل منع تسريب المواد المدرجة في كلا الجدولين الأول والثاني. وأكدت بوليفيا، بصفتها مستوردة للسلائف، أنها تتلقى اشعارات سابقة للتصدير وهي في الواقع لا تصدر هذه الاشعارات. |
In Lithuania, new regulations had been adopted with regard to the issuance of pre-export notifications, and a new law on precursors was under consideration. | UN | وفي ليتوانيا، اعتمدت لوائح جديدة فيما يتعلق بإصدار الاشعارات السابقة للتصدير، ويجري فيها النظر في قانون جديد بشأن السلائف. |
Issues related to the manner in which notifications or declarations were deemed to be made, it was said, were examples of matters not directly covered by the provisions of the Model Law. | UN | وقيل ان المسائل المتعلقة بالطريقة المرتآة لتوجيه الاشعارات أو الاعلانات هي أمثلة لأمور لم تتناولها أحكام القانون النموذجي تناولا مباشرا. |
b. Issuance of vacancy notices and bulletins; and interviewing and screening of candidates in order to fill vacancies; | UN | ب - إصدار الاشعارات والنشرات عن الشواغر؛ وإجراء المقابلات مع المرشحين وفرزهم بغرض ملء الشواغر؛ |
Under a related project, a regional electronic government procurement portal will be established for the publication of procurement information including notices, contract award results and other procurement-related information. | UN | وسوف تُنشأ في إطار مشروع آخر متصل بهذا المضمار بوابة إلكترونية إقليمية خاصة بالاشتراء العمومي لكي تنشر فيها المعلومات المتعلقة بالاشتراء، بما فيها الاشعارات ونتائج إسناد العطاءات وغير ذلك من المعلومات المتصلة بالاشتراء. |
It recognized the importance of such timely exchange of information, the provision of pre-export notices and appropriate feedback in preventing diversions. | UN | واعترفت بما لمثل هذا التبادل الموقوت للمعلومات ولتوفير الاشعارات السابقة للتصدير وللمعلومات الارتجاعية المناسبة من أهمية في منع عمليات التسريب . |