ويكيبيديا

    "الاشعاعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • radiological
        
    • radioactive
        
    • radiation
        
    • radiative
        
    • irradiated
        
    • Measurements
        
    The massive use of these radiological weapons results in: UN إن الاستخدام المكثف لهذه اﻷسلحة الاشعاعية يسفر عن التأثيرات التالية:
    Priority action is being devoted to the development of improved procedures for preventing and dealing with radiological accidents. UN وتكرس تدابير ذات أولوية لوضع إجراءات محسنة لمنع ومعالجة الحوادث الاشعاعية.
    A database on research and assistance related to the radiological consequences of the Chernobyl accident, compiled by IAEA, has provided valuable information on international activities for the purposes of the analytical review. UN وثمة قاعدة بيانات عن البحث والمساعدة المتصلان باﻵثار الاشعاعية الناجمة عن حادثة تشيرنوبل، أعدتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ووفرت معلومات قيمة عن اﻷنشطة الدولية ﻷغراض الاستعراض التحليلي.
    Ukraine commends the Agency’s efforts against illicit trafficking in nuclear materials and other radioactive sources. UN وتشيد أوكرانيا بجهود الوكالة تجاه مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النوويـــــة والمصادر الاشعاعية اﻷخرى.
    radioactive material fallout associated with episodic events may also be of some consequence. UN وربما يكون ذلك ناتجا أيضا عن تساقط المواد الاشعاعية المرتبطة بسلسلة من اﻷحداث.
    An understanding of the underlying mechanisms of radiation interactions will improve the assessments of radiation risks. UN وسيحسن فهم اﻵليات الكامنة للتفاعلات الاشعاعية تقديرات اﻷخطار الناتجة عن الاشعاع.
    The valuable contributions made by the representatives of WHO, IAEA, the International Commission on radiological Protection and the International Commission on radiation Units and Measurements should be noted. UN وينبغي التنويه بالمساهمات القيمة التي قدمها ممثلو منظمة الصحة العالمية، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، واللجنة الدولية للوقاية من اﻹشعاع واللجنة الدولية للوحدات والمقاييس الاشعاعية.
    5. New types of weapons of mass destruction and new systems of such weapons; radiological weapons. UN 5- الأنواع الجديدة من أسلحة التدمير الشامل والمنظومات الجديدة من هذه الأسلحة: الأسلحة الاشعاعية.
    5. New types of weapons of mass destruction and new systems of such weapons: radiological weapons. UN ٥- اﻷنواع الجديدة من أسلحة التدمير الشامل والمنظومات الجديدة من هذه اﻷسلحة: اﻷسلحة الاشعاعية
    5. New types of weapons of mass destruction and new systems of such weapons; radiological weapons. UN 5- الأنواع الجديدة من أسلحة التدمير الشامل والمنظومات الجديدة من هذه الأسلحة: الأسلحة الاشعاعية.
    6. New types of weapons of mass destruction and new systems of such weapons; radiological weapons. UN ٦- اﻷنواع الجديدة من أسلحة التدمير الشامل والمنظومات الجديدة من هذه اﻷسلحة؛ اﻷسلحة الاشعاعية.
    " THE IMPACT OF THE USE OF radiological AND TRICHOTHECENE UN " تأثير استخــدام العوامـل الحربيــة الاشعاعية وتكسينات
    We support the idea of a special convention on the safety of radioactive waste. UN كما نؤيد عقد اتفاقية خاصة بشأن السلامة من النفايات الاشعاعية.
    I also wish to express our concern over Russia's ocean dumping of radioactive waste. UN وأود أيضا أن أعرب عن قلقنا حيال قيام روسيا بالقاء النفايات الاشعاعية في المحيطات.
    The Japanese Government sincerely hoped that the Russian Federation would abandon its practice of ocean dumping and dispose of its radioactive wastes in an appropriate manner. UN وأشار الى أن الحكومة اليابانية تأمل مخلصة أن يقلع الاتحاد الروسي عن ممارسة القاء النفايات الاشعاعية في المحيط، وأن يتخلص منها بطريقة مناسبة.
    Now, behind it is a radioactive source that fires high-energy radiation at the copper atoms. Open Subtitles وهنا بجانبها مصدر للطاقة الاشعاعية والذى يقذف النحاس بطاقة اشعاعية كبيرة
    The IAEA has also rendered help in the reassessment of the Kozloduy plant radioactive-waste management and in the establishment of realistic and scientifically based standards for the plant's radioactive emissions. UN وقد قدمت الوكالة المساعدة أيضا ﻹعادة تقييم تعريف النفايات المشعة في منشأة كوزلودوى ولوضع معايير واقعية وذات أساس علمي صحيح لﻹنبعاثــات الاشعاعية للمنشأة.
    How do you know about radiation, Mr. Hawkins? Open Subtitles كيف تعلم كل هذ عن الطاقة الاشعاعية .. يا سيد هوبكنز ؟
    Therefore the Committee has linked the epidemiological studies with a comprehensive review of the mechanisms of human carcinogenesis and the effects of dose and dose rate on radiation responses. UN ولذلك فإن اللجنة ربطت الدراسات الوبائية باستعراض شامل لمسببات السرطان البشري وﻵثار الجرعات ومعدلها على الاستجابات الاشعاعية.
    In addition, using four-dimensional variational assimilation techniques, major global numerical weather forecasting centres are starting to assimilate real-time ozone observations from satellites as well as ground-based Measurements, in order to improve the analysis of stratospheric winds and ozone radiative effects. UN واضافة الى ذلك، فان المراكز العالمية الرئيسية للتنبؤ الرقمي بأحوال الطقس بدأت، عن طريق استخدام تقنيات تمثل تغايرية رباعية الأبعاد، تستوعب عمليات الرصد الآنية من السواتل لطبقة الأوزون، وكذلك القياسات المأخوذة من الأرض، بغية تحسين تحليل رياح الغلاف الجوي وآثار الأوزون الاشعاعية.
    Like the 1972 Space Liability Convention, the 1987 CMEA Convention on Liability for Damage Caused by radiological Accidents in International Carriage of irradiated Nuclear Fuel from Nuclear Power Plants also makes States primarily liable for nuclear damage under international law. UN ومثلما هو الحال في اتفاقية المسؤولية الفضائية لعام ١٩٧٢، فإن اتفاقية المسؤولية عن الضرر الناتج عن الحوادث الاشعاعية في النقل الدولي للوقود النووي المشع من محطات الطاقة النووية تحمﱢل الدول المسؤولية اﻷولية عن الضرر النووي بموجب القانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد