ويكيبيديا

    "الاضطرابات المالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • financial turmoil
        
    • financial turbulence
        
    • financial upheaval
        
    • financial turmoils
        
    • financial disturbances
        
    • financial turbulences
        
    • financial instability
        
    All countries therefore have a high stake in the current financial turmoil. UN ومن ثم، تتعرض جميع البلدان لأخطار شديدة جراء الاضطرابات المالية الحالية.
    Today the world faces uncertainty caused by the financial turmoil which began in Asia. UN يواجه العالم اليوم حيرة بسبب الاضطرابات المالية التي بدأت في آسيا.
    They were better prepared to cope with the global deceleration of growth due to the current financial turmoil. UN وأنها اليوم أكثر استعدادا للتعامل مع التباطؤ العالمي في النمو الناجم عن الاضطرابات المالية الحالية.
    The situation is aggravated further by effects of external financial turbulence, volatility of export earnings, and increases in the prices of essential imports. UN ويتفاقم الوضع بسبب تأثير الاضطرابات المالية الخارجية، وتقلبات حصائل الصادرات، والزيادات في أسعار الواردات الأساسية.
    The financial turbulence in the eurozone and slowdown of other emerging economies such as Brazil also contributed to the price decline. UN وساهم أيضاً في انخفاض الأسعار كل من الاضطرابات المالية في منطقة اليورو وتباطؤ الاقتصادات الناشئة الأخرى مثل البرازيل.
    financial turmoil in the US. Open Subtitles الاضطرابات المالية في الولايات المتحدة وول ستريت في وضع الأزمة
    The current financial turmoil is perhaps most starkly reflected in the world food crisis that we agreed would provide the underlying theme for this debate. UN وربما الاضطرابات المالية الحالية تتجسد بقوة في أزمة الغذاء العالمية التي اتفقنا على أنها مادة الموضوع الأساسي لهذه المناقشة.
    As others had pointed out, the financial turmoil would impact efforts in a wide range of areas, including the MDGs, climate change, food, water and energy. UN وكما أشار آخرون فإن الاضطرابات المالية تؤثر في الجهود المبذولة في مجموعة كبيرة من المجالات، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية وتغير المناخ والغذاء والماء والطاقة.
    Moreover, the recent financial turmoil could reduce demand in developed countries, with significant spillover effects into emerging markets and developing countries. UN ويضاف إلى ذلك أن الاضطرابات المالية الأخيرة قد تحدّ من الطلب في البلدان المتقدمة، مما سيؤدي إلى آثار انعكاسية هامة على الأسواق الناشئة والبلدان النامية.
    In conclusion, the Under-Secretary-General emphasized that the current international financial turmoil further underscored the need for a robust global partnership for development. UN وفي الختام، شدد وكيل الأمين العام على أن الاضطرابات المالية الدولية الحالية تبرز بصورة أكبر الحاجة إلى شراكة عالمية متينة من أجل التنمية.
    In addition to regulatory issues, the recent financial turmoil has highlighted the macroeconomic dimensions of the problem. UN وبالإضافة إلى المسائل التنظيمية، فقد سلّطت الاضطرابات المالية التي حدثت مؤخراً الضوء على ما لهذه المشكلة من أبعاد تتصل بالاقتصاد الكلي.
    (ii) If the benefits of the free movement of capital flows are to be retained, the problems of financial instability and negative socio-economic effects of financial turmoil need to be addressed at the national and international levels. UN ' ٢ ' إذا أُريد الاحتفاظ بالفوائد المتأتية من حرية انتقال رؤوس اﻷموال فلا بد من التصدي لمشاكل الاضطرابات المالية وما يترتب عليها من آثار اجتماعية - اقتصادية سلبية على الصعيدين الوطني والدولي.
    25. The recent financial turmoil had also spurred greater dialogue and collaboration within the international community. UN ٢٥ - واستطرد قائلا إن الاضطرابات المالية اﻷخيرة حثت أيضا على المزيد من الحوار والتعاون داخل المجتمع الدولي.
    Expressing concern at the negative impact of international financial turbulence on social and economic development and on the full enjoyment of all human rights, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء أثر الاضطرابات المالية الدولية السلبي على التنمية الاجتماعية والاقتصادية وعلى التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان،
    Expressing concern at the negative impact of international financial turbulence on social and economic development and on the full enjoyment of all human rights, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء أثر الاضطرابات المالية الدولية السلبي على التنمية الاجتماعية والاقتصادية وعلى التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان،
    34. Continuing a pattern that had become apparent the year before, the Caribbean countries were isolated from the international financial turbulence that affected other countries in the region. UN 34 - واستمرارا لنمط كان قد اتضح في السنة السابقة، ظلت بلدان منطقة البحر الكاريبي بمعزل عن الاضطرابات المالية التي أثرت على بقية بلدان المنطقة.
    Expressing concern at the negative impact of international financial turbulence on social and economic development and on the full enjoyment of all human rights, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء أثر الاضطرابات المالية الدولية السلبي في التنمية الاجتماعية والاقتصادية وفي التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان،
    Expressing concern at the negative impact of international financial turbulence on social and economic development and on the full enjoyment of all human rights, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء أثر الاضطرابات المالية الدولية السلبي على التنمية الاجتماعية والاقتصادية وعلى التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان،
    A big part of the problem is that the G-20 agenda has become increasingly congested over the years. At a time of looming financial upheaval, the G-20 must stop attempting to tackle a broad array of issues simultaneously – a goal that has proved impossible – and go back to basics. News-Commentary ويتمثل جزء كبير من المشكلة في حقيقة مفادها أن أجندة مجموعة العشرين أصبحت مزدحمة بشكل متزايد على مر السنين. وفي وقت حيث تلوح الاضطرابات المالية في الأفق، يتعين على مجموعة العشرين أن تكف عن محاولة معالجة مجموعة واسعة من القضايا في نفس الوقت ــ وهو الهدف الذي أثبت كونه مستحيلا ــ وأن تعود إلى الأساسيات.
    Noting with satisfaction that some countries with economies in transition that are more advanced in reforming their economies have been more capable of maintaining their internal and external financial stability while facing present global financial turmoils, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن بعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والتي حققت تقدما أكبر في إصلاح اقتصاداتها أظهرت قدرة أكبر على المحافظة على استقرارها المالي الداخلي والخارجي مع مواجهة الاضطرابات المالية العالمية الراهنة،
    These financial disturbances abated in late 2002 and early 2003, however, and spreads began to narrow, particularly for Brazil. UN إلا أن هذه الاضطرابات المالية بدأت تخف في أواخر عام 2002 وأوائل عام 2003 واتجهت الهوامش نحو الضيق ولا سيما في البرازيل.
    Despite continuous financial turbulences in the world, I am confident that the Organization is looking at a bright future. UN وعلى الرغم من استمرار الاضطرابات المالية في العالم، أثق بأنَّ المنظمة ماضية إلى مستقبل مشرق.
    The prudent level of reserves that would safeguard a country against financial instability needs to be assessed against potential capital losses and quasi-fiscal costs. UN إذ ينبغي تقييم المستوى الأحوط للاحتياطيات الذي من شأنه حماية بلد ما من الاضطرابات المالية قياسا إلى الخسائر المحتملة لرأس المال والتكاليف شبه الجبائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد