ويكيبيديا

    "الاضطرابات والتوترات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • disturbances and tensions
        
    • disturbances and tension
        
    ICRC has also been given a similar right outside situations of armed conflict, typically in situations of internal disturbances and tensions. UN وقد منحت اللجنة أيضا حقا شبيها خارج حالات الصراع المسلح، خصوصا في حالات الاضطرابات والتوترات الداخلية.
    First, there are no clear-cut criteria as to when situations of internal disturbances and tensions cross the threshold of a non-international armed conflict. UN :: أولا، لا توجد معايير قاطعة تحدد متى تتجاوز الاضطرابات والتوترات الداخلية حد النزاع المسلح غير الدولي.
    That definition encompassed international and non-international armed conflicts, but did not include internal disturbances and tensions, such as riots, isolated and sporadic acts of violence or other acts of a similar nature. UN إذ يشمل ذلك التعريف النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية، لكنه لا يشمل الاضطرابات والتوترات الداخلية، مثل أعمال الشغب أو أعمال العنف المنفردة أو المتقطعة وغيرها من الأعمال ذات الطبيعة المماثلة.
    This Protocol shall not apply to situations of internal disturbances and tensions, such as riots, isolated and sporadic acts of violence and other acts of a similar nature, as not being armed conflicts. UN ولا ينطبق هذا البروتوكول على حالات الاضطرابات والتوترات الداخلية، كأعمال الشغب وأعمال العنف المنفردة والمتفرقة، وغيرها من الأعمال ذات الطبيعة المماثلة، باعتبار أنها ليست نزاعات مسلحة.
    Positive references were also made to the evolution of minimum humanitarian standards applicable in all situations, including internal disturbances and tension and to the right to humanitarian assistance and obstacles thereto. UN وكانت هناك إشارات ايجابية أيضاً لتطوير حد أدنى من المعايير اﻹنسانية القابلة للتطبيق في جميع اﻷوضاع، بما فيها الاضطرابات والتوترات الداخلية، والحق في المساعدة اﻹنسانية والمعوقات التي تعترضها.
    The deployment of its staff, who monitor, report and verify allegations of human rights violations and provide advisory services and technical cooperation, has had a preventive and stabilizing effect in situations of disturbances and tensions. UN وكان لنشر موظفيها، الذين يتولون رصد الادعاءات بوقوع انتهاكات لحقوق اﻹنسان واﻹبلاغ عنها والتحقق من صحتها، أثر وقائي مثبت للاستقرار في حالات الاضطرابات والتوترات.
    The very article states that internal disturbances and tensions, such as riots, isolated and sporadic acts of violence and other acts of a similar nature are not armed conflicts and therefore they are outside the scope of the common article 3 of the Geneva Conventions as well as Additional Protocol II. UN وتنص المادة ذاتها على أن الاضطرابات والتوترات الداخلية مثل أعمال الشغب وأعمال العنف العرضية الندرة وغيرها من اﻷعمال ذات الطبيعة المماثلة لا تعد منازعات مسلحة، ولا تندرج، بالتالي، في نطاق أحكام المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف، فضلاً عن أحكام البروتوكول اﻹضافي الثاني.
    Internal disturbances and tensions, such as riots, isolated and sporadic acts of violence and other acts of a similar nature are generally excluded from the notion of armed conflict. UN أما الاضطرابات والتوترات الداخلية " مثل أعمال الشغب وأعمال العنف المنفردة المتفرقة وغيرها من الأعمال ذات الطبيعة المماثلة " فلا تدخل عادة ضمن مفهوم النزاع المسلح()
    The continued disturbances and tensions and the hazards associated with the rainy season could reduce freedom of movement even further and prevent the effective resumption of commercial, agricultural and pastoral activities, which are a source of income for the majority of Central Africans. UN وقد تزيد الاضطرابات والتوترات المتوالية والمخاطر المرتبطة بفصل الأمطار من تقليص حرية التنقل وعرقلة الانتعاش الفعلي للأنشطة التجارية والزراعية والرعوية، التي تشكل مصدر دخل معظم المواطنين في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    (f) Paragraph 2 (e) applies to armed conflicts not of an international character and thus does not apply to situations of internal disturbances and tensions, such as riots, isolated and sporadic acts of violence or other acts of a similar nature. UN (و) تنطبـق الفقـرة 2 (هـ) علـى المنازعـات المسلحـة غير ذات الطابع الدولي وبالتالي فهي لا تنطبق على حالات الاضطرابات والتوترات الداخلية، مثل أعمال الشغب أو أعمال العنف المنفردة أو المتقطعة أو غيرها من الأعمال ذات الطبيعة المماثلة.
    It is expressly stated in article 1, paragraph 2, of Protocol II that " situations of internal disturbances and tensions, such as riots, isolated and sporadic acts of violence and other acts of a similar nature " are not armed conflicts. UN وتشير المادة ١-٢ من البروتوكول الثاني صراحة إلى أن " ... حالات الاضطرابات والتوترات الداخلية مثل الشغب وأعمال العنف العرضية والمنعزلة وغيرها من اﻷعمال ذات الطبيعة المماثلة... " لا تعد منازعات مسلحة.
    57. For a conflict to qualify as a non-international armed conflict, armed violence must also reach a certain threshold of intensity that is higher than that of internal disturbances and tensions. UN 57 -ولكي يعتبر النزاع نزاعا مسلحا غير دولي، يجب أيضا أن يصل النزاع إلى عتبة شدة معينة بحيث يصبح أشد من الاضطرابات والتوترات الداخلية().
    It does not cover " situations of internal disturbances and tensions, such as riots, isolated and sporadic acts of violence or other acts of a similar nature " . UN ولا تنطبق هذه الفقرة على حالات الاضطرابات والتوترات الداخلية، مثل أعمال الشغب أو أعمال العنف المنفردة أو المتقطعة وغيرها من الأعمال ذات الطبيعة المماثلة().
    Additional Protocol II sets the threshold for its applicability high as article 1 (2) expressly excludes from the scope of application situations of internal disturbances and tensions, such as riots, isolated and sporadic acts of violence and other acts of a similar nature, as not being armed conflicts. UN فالبروتوكول اﻹضافي الثاني يحدد عتبة تطبيقه عند حد عال إذ إن المادة ١ )٢( تستبعد صراحة من نطاق التطبيق حالات الاضطرابات والتوترات الداخلية، مثل أعمال الشغب، وأعمال العنف المتفرقة أو المتقطعة وغيرها من اﻷعمال الشبيهة بها، بوصفها لا تشكل منازعات مسلحة.
    (d) Paragraph 2 (c) applies to armed conflicts not of an international character and thus does not apply to situations of internal disturbances and tensions, such as riots, isolated and sporadic acts of violence or other acts of a similar nature. UN (د) تنطبـق الفقـرة 2 (ج) علـى المنازعـات المسلحـة غير ذات الطابع الدولي وبالتالي فهي لا تنطبق على حالات الاضطرابات والتوترات الداخلية مثل أعمال الشغب أو أعمال العنف المنفردة أو المتقطعة وغيرها من الأعمال ذات الطبيعة المماثلة؛
    In practice, based on its right of initiative, the ICRC Central Tracing Agency undertakes tracing activities regardless of the type of conflict - international or non-international - in which a person has been reported missing, as well as in situations of internal disturbances and tensions. UN ومن الناحية العملية، تضطلع وكالة البحث عن المفقودين التابعة للجنة الصليب الأحمر الدولية، على أساس حقها في اتخاذ المبادرة(126)، بأنشطة التتبع مهما كان نوع النزاع الذي أبلغ فيه عن فقد شخص، سواء كان دولياً أو غير دولي، وكذلك في أوضاع الاضطرابات والتوترات الداخلية.
    The Additional Protocols distinguish between international armed conflicts as defined in Article 1 of Protocol I, noninternational armed conflicts as defined in Article 1 of Protocol II, and `situations of internal disturbances and tensions' , which fall below the threshold of applicability of Protocol II. Article 8(2)(f) of the ICC statute has further complicated the question. UN ويميز البروتوكولان الإضافيان بين النزاعات المسلحة الدولية التي تعرفها المادة 1 من البروتوكول الأول، والنزاعات المسلحة غير الدولية التي تعرفها المادة 1 من البروتوكول الثاني و ' ' حالات الاضطرابات والتوترات الداخلية`` التي لا تصل إلى عتبة سريان البروتوكول الثاني. وقد أضفت المادة 8(2) (د) قدرا أكبر من التعقيد على المسألة.
    Its scope of jurisdiction, however, is limited by article (8) (2) (d) and (f) to “... armed conflicts not of an international character and thus does not apply to situations of internal disturbances and tensions, such as riots, isolated and sporadic acts of violence or other acts of a similar nature”. UN غير أن نطاق اختصاصها يقتصر بموجب المادة ٨)٢()د( و)و( على " ... المنازعات المسلحة غير ذات الطابع الدولي وبالتالي فهي لا تنطبق على حالات الاضطرابات والتوترات الداخلية مثل أعمال الشغب أو أعمال العنف المنفردة أو المتقطعة وغيرها من اﻷعمال ذات الطبيعة المماثلة " .
    They were similarly applicable in situations of internal disturbances and tension which did not meet the threshold of armed conflict. UN ويجب تطبيقهما على نحو مماثل في حالات الاضطرابات والتوترات الداخلية التي لا ترقى إلى مستوى النزاع المسلح.
    The question to be considered was: What is the nature and scope of protection accorded by international humanitarian law and international law generally for victims of internal disturbances and tension? UN والسؤال الواجب دراسته هو: ما هي طبيعة ونطاق الحماية التي يوفرها القانون اﻹنساني الدولي بوجه عام لضحايا الاضطرابات والتوترات الداخلية؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد