ويكيبيديا

    "الاضطلاع بتلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • carrying out those
        
    • carry out that
        
    • undertake such
        
    • carry out those
        
    • undertake those
        
    • carry out these
        
    • undertaking those
        
    • carry out such
        
    • undertaking such
        
    • discharging those
        
    • carrying out these
        
    • discharge of those
        
    • performed
        
    • assume those
        
    • undertake these
        
    The Assembly of States Parties shall adopt rules of procedure and rules governing its activities, including on frequency of meetings and on payment of expenses incurred in carrying out those activities. UN وتعتمد جمعية الدول الأطراف نظاما داخليا وقواعد تنظم أنشطتها، بما في ذلك تواتر الاجتماعات وسداد النفقات المتكبدة لدى الاضطلاع بتلك الأنشطة.
    The Conference of States Parties shall adopt rules of procedure and rules governing its activities, including frequency of meetings and rules concerning payment of expenses incurred in carrying out those activities. UN ويعتمد مؤتمر الدول الأطراف نظاما داخليا وقواعد تنظم أنشطته، بما في ذلك وتيرة انعقاد الاجتماعات وقواعد سداد النفقات المتكبدة لدى الاضطلاع بتلك الأنشطة.
    Regional commissions could carry out that function effectively when donors and recipients are located in the same region. UN وتستطيع اللجان الاقليمية الاضطلاع بتلك المهمة بصورة فعالة عندما يكون المانحون والمتلقون متواجدين في المنطقة ذاتها.
    Any residual response measures by the State should be supplementary to the operator's liability in accordance with the State's capacity to undertake such measures. UN أما ما يتبقى من تدابير تصدّ تقوم بها الدولة فينبغي أن تكون تكميلية لمسؤولية المشغل بما يتفق وقدرتها على الاضطلاع بتلك التدابير.
    We are grateful to the donor countries, international organizations and civil society for helping us to carry out those studies. UN ونحن ممتنون للبلدان المانحة والمنظمات الدولية والمجتمع المدني على مساعدتنا في الاضطلاع بتلك الدراسات.
    In addition, in order to undertake those tasks, the Secretariat proposed that a methodology be developed to ensure consistent application in future reviews. UN وإضافة إلى ذلك، وعملا على الاضطلاع بتلك المهام، اقترحت الأمانة العامة وضع منهجية تكفل التطبيق المتسق في الاستعراضات التي تجرى مستقبلا.
    External personnel may also be engaged to carry out these activities. UN وربما يشارك أيضا أفراد من الخارج من أجل الاضطلاع بتلك الأنشطة.
    The Police Adviser interacts with Member States and field missions and is supported by a Deputy Police Adviser in undertaking those responsibilities, including coordination between the sections of the Police Division. UN ويُجري مستشار شؤون الشرطة اتصالات متبادلة مع الدول الأعضاء والبعثات الميدانية، ويدعمه نائب لمستشار شؤون الشرطة في الاضطلاع بتلك المسؤوليات، بما فيها التنسيق فيما بين أقسام شعبة الشرطة.
    The Assembly of States Parties shall adopt rules of procedure and rules governing its activities, including frequency of meetings and rules concerning payment of expenses incurred in carrying out those activities. UN وتعتمد جمعية الدول الأطراف نظاما داخليا وقواعد تنظم أنشطتها، بما في ذلك تواتر الاجتماعات وقواعد سداد النفقات المتكبدة لدى الاضطلاع بتلك الأنشطة.
    349. In carrying out those activities, the Quality Assurance Unit will be entrusted with: UN 349 - وعند طريق الاضطلاع بتلك الأنشطة، ستُكلف وحدة ضمان النوعية بالمهام التالية:
    The work plan of the United Nations civilian police for the coming 14 months is intended to assist the police force in carrying out those tasks. UN وسوف تستهدف خطة عمل قوة الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة في الشهور الأربعة عشرة المقبلة تقديم المساعدة إلى قوة الشرطة من أجل الاضطلاع بتلك المهام.
    The Conference of the Parties shall adopt rules of procedure and rules governing the activities set forth in paragraphs 3 and 4 of this article, including rules concerning payment of expenses incurred in carrying out those activities. UN ويقوم مؤتمر الأطراف باعتماد نظام داخلي وقواعد تحكم الأنشطة المبينة في الفقرتين 3 و 4 من هذه المادة، وتتضمن قواعد بشأن تسديد النفقات المتكبدة لدى الاضطلاع بتلك الأنشطة.
    Peacekeepers should be provided with adequate resources, mandates and training to enable them to carry out that task in support of the host nation. UN وينبغي تزويد حفظة السلام بالموارد الكافية، والولايات والتدريب لتمكينهم من الاضطلاع بتلك المهمة دعما للدولة المضيفة.
    Ultimately, our highest priority should be to enable the Afghan national security forces to carry out that responsibility on their own. UN وفي نهاية المطاف، ينبغي أن تكون أولويتنا القصوى تمكين قوات الأمن الوطنية الأفغانية من الاضطلاع بتلك المسؤولية بنفسها.
    It further urges the State party to undertake such efforts in collaboration with civil society organizations, women's groups and community leaders, as well as teachers and the media. UN وتحث الدولة الطرف على الاضطلاع بتلك الجهود بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني، والمنظمات النسائية وقادة المجتمع، فضلا عن المعلمين ووسائط الإعلام.
    Its armed forces must carry out those responsibilities professionally and impartially. UN ويجب على قواتها المسلحة الاضطلاع بتلك المسؤوليات بمهنية ونزاهة.
    Population issues must be properly documented and interpreted; otherwise, policy makers and programme officers will not be able to identify the determinants of such issues and the actions that are required to address them, much less motivated to undertake those actions. UN ويجب أن توثق القضايا السكانية وتفسر على نحو سليم؛ وإلا فإن صناع السياسة وموظفي البرامج لن يتمكنوا من التعرف على محددات تلك القضايا والاجراءات اللازمة للتصدي لها، ناهيك عن عدم وجود حافز لديهم على الاضطلاع بتلك الاجراءات.
    UNMIL is working closely with that Department to carry out these tasks. UN وتعمل البعثة بشكل وثيق مع الإدارة على الاضطلاع بتلك المهام.
    The Police Adviser is supported by a Deputy Police Adviser in undertaking those responsibilities. UN ويساعد المستشارَ لشؤون الشرطة نائبُ المستشار لشؤون الشرطة في الاضطلاع بتلك المسؤوليات.
    The rationale is to take the person out of the area where undesirable activities are being conducted or prohibiting him for entering such an area so that he would not be able to carry out such activities. UN والمبرر المنطقي لذلك هو إخراج الشخص من المنطقة التي تجري فيها الأنشطة غير المرغوب فيها أو حظره من الدخول إليها كيلا يتمكن من الاضطلاع بتلك الأنشطة.
    The Governing Council may also wish to consider the needs of developing countries and countries with economies in transition for assistance in undertaking such efforts. UN وقد يرغب مجلس الإدارة أيضاً في النظر في حاجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال عند الاضطلاع بتلك الجهود.
    The Executive Secretary should clearly define the substantive and administrative responsibilities delegated to the Deputy Executive Secretary and maintain the integrity of such delegation along with accountability for discharging those responsibilities. UN ينبغي للأمين التنفيذي أن يحدد بوضوح المسؤوليات الفنية والإدارية التي يفوَّض في شأنها نائب الأمين التنفيذي وأن يحافظ على نزاهة هذا التفويض إلى جانب المساءلة عن الاضطلاع بتلك المسؤوليات.
    It is our duty to enable the United Nations to continue to improve in carrying out these lofty missions. UN ومن واجبنا تمكين الأمم المتحدة من الاستمرار في التحسن في الاضطلاع بتلك المهام السامية.
    Stresses the responsibilities of the United Nations and its agencies towards the humanitarian needs of the Lebanese civilian population, and requests the Secretary-General to make every effort to ensure the discharge of those responsibilities in coordination with the Government of Lebanon; UN " ٧ - يشدد على مسؤوليات اﻷمم المتحدة ووكالاتها إزاء الاحتياجات اﻹنسانية للسكان اللبنانيين المدنيين، ويطلب الى اﻷمين العام أن يبذل كل جهد ممكن من أجل كفالة الاضطلاع بتلك المسؤوليات بالتنسيق مع الحكومة اللبنانية؛
    Those activities had been performed using existing, very limited, capacities. UN وجرى الاضطلاع بتلك الأنشطة باستخدام القدرات الحالية الشديدة المحدودية.
    These contracted services will train and utilize AMISOM personnel to build African Union/AMISOM capacities to assume those responsibilities over time. UN وستتولى الخدمات التعاقدية تدريب موظفي البعثة واستخدامهم بغرض بناء قدرات الاتحاد الأفريقي/والبعثة على الاضطلاع بتلك المسؤوليات بعد حين.
    41. While most developing countries recognize their primary responsibility to undertake these tasks, few can accomplish them successfully without international assistance and a more favourable external environment. UN ٤١ - وبينما تدرك غالبية البلدان النامية مسؤوليتها الرئيسية في الاضطلاع بتلك المهام فإن قلة منها تستطيع تحقيقها بنجاح بدون مساعدة دولية ومناخ خارجي موات أفضل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد