ويكيبيديا

    "الاضطلاع بدور فعال في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • play an active role in
        
    • take an active role in
        
    • play an effective role in
        
    • take an active part in
        
    • be active in
        
    • play an active part in
        
    • playing an active role in
        
    It has taken a bold step in order to play an active role in the international discourse and we applaud it for that initiative. UN لقد أقدمت على خطوة جسورة رغبة منها في الاضطلاع بدور فعال في الشؤون الدولية، ونحن نحييها على تلك المبادرة.
    The United Nations should continue to play an active role in mobilizing more international support for the successful implementation of the PLO-Israel agreement and in promoting a comprehensive settlement of the Palestinian question. UN ويتعين على اﻷمم المتحــدة أن تواصل الاضطلاع بدور فعال في تعبئة مزيد مــن الدعم الدولي من أجل التنفيذ الناجح لاتفاق اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية والنهوض بالتسوية الشاملة للقضية الفلسطينية.
    That development should provide them with practical tools enabling them to play an active role in our country's productivity and political system, contributing to our economic growth and the democratic involvement of our citizens. UN وتلك التنمية ينبغي أن تتيح لهم الأدوات العملية لتمكينهم من الاضطلاع بدور فعال في إنتاجية بلدنا وفي نظامه السياسي، حتى يساهموا في نمونا الاقتصادي والمشاركة الديمقراطية لمواطنينا.
    The Organization has continued to take an active role in ensuring that the essential human rights dimensions of freedom from fear and freedom from want remain central to that discussion. UN وقد واصلت المنظمة الاضطلاع بدور فعال في كفالة أن يـظل التحـرر من الخوف والتحرر من الفاقة، باعتبارهما البُـعديْـن الأساسيـين من أبعاد حقوق الإنسان، محوريـين في تلك المناقشة.
    We are determined to play an effective role in efforts to stop the fighting and restore peace, stability and respect for human rights in Afghanistan. UN ونحــن مصممــون علــى الاضطلاع بدور فعال في الجهود الرامية إلى وقف القتال واستعــادة السلام والاستقرار واحترام حقوق اﻹنسان في أفغانستان.
    take an active part in discussions on the reform of the United Nations human rights treaty monitoring bodies. UN :: الاضطلاع بدور فعال في المناقشات المتعلقة بإصلاح هيئات الأمم المتحدة لرصد معاهدات حقوق الإنسان.
    13. The Commission continues to be active in both of these important policy areas, supporting the development of new methodologies where necessary and improving the collection of data. UN 13 - تواصل اللجنة الاضطلاع بدور فعال في هذين المجالين الهامين المتعلقين بالسياسات، فهي تعمل على دعم وضع منهجيات جديدة، عند الاقتضاء، وتحسين جمع البيانات.
    Henceforth we stand ready to draw further, in a flexible and openminded spirit, on the reasonable views and suggestions put forward by all sides and encourage more delegations to play an active part in this process. UN ونحن على استعداد من الآن فصاعداً، لإنعام النظر في الآراء والاقتراحات المعقولة التي قدمتها جميع الجهات على نحو يتسم بالمرونة والانفتاح وتشجيع المزيد من الوفود على الاضطلاع بدور فعال في هذه العملية.
    IOM looks forward to playing an active role in whatever High-level Dialogue follow-up Member States decide to undertake. UN وتتطلع المنظمة الدولية للهجرة إلى الاضطلاع بدور فعال في أي عمل لمتابعة الحوار الرفيع المستوى تقرر الدول الأعضاء القيام به.
    In 1989, the observer status granted to the Council of Europe at the United Nations has enabled it to play an active role in areas of activity they have in common. UN وفي عام 1989، أرى منح مركز المراقب لدى الأمم المتحدة إلى مجلس أوروبا إلى تمكين المجلس من الاضطلاع بدور فعال في مجالات الأنشطة المشتركة بينهما.
    In this regard, they encouraged the Member States to continue to play an active role in defining and elaborating the objectives of all future Conferences. UN وفي هذا المضمار، حثّ رؤساء الدول أو الحكومات الدول الأعضاء على مواصلة الاضطلاع بدور فعال في تحديد أهداف كل المؤتمرات المستقبلية وتطويرها.
    The United Nations and its specialized agencies should continue to play an active role in providing technical support, consolidating their efforts with those of other political and non-political actors. UN وينبغي للأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة أن تواصل الاضطلاع بدور فعال في تقديم الدعم التقني وتوحيد جهودها مع جهود الأطراف السياسية وغير السياسية الفاعلة الأخرى.
    - to encourage more women to play an active role in political life; UN - تشجيع المزيد من النساء على الاضطلاع بدور فعال في الحياة السياسية؛
    They call upon the United Nations to continue to play an active role in the current peace process and express the hope that it will lead to the early establishment of a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East. UN وتدعو اﻷمم المتحدة إلى مواصلة الاضطلاع بدور فعال في عملية السلم الحالية، معربة عن اﻷمل في أن تفضي هذه العملية إلى التوصل قريبا ﻹقرار سلم شامل وعادل ودائم في الشرق اﻷوسط.
    63. As mentioned above, judges can and should play an active role in the implementation of the human rights obligations of the State. UN 63- يستطيع القضاة وينبغي لهم الاضطلاع بدور فعال في تنفيذ التزامات الدولة المتصلة بحقوق الإنسان حسبما ورد ذكره أعلاه.
    For that reason we take great interest in President Treki's words opening this debate, and we encourage him to take an active role in the coming phase of negotiations. UN ولذلك نهتم كثيرا بعبارات الرئيس التريكي في افتتاح هذه المناقشة، ونحثه على الاضطلاع بدور فعال في المرحلة المقبلة من المفاوضات.
    It is time to make good on the commitments made and follow through on promises that will enable women to take an active role in situations that are a matter of life and death, not only for them, but for their families, communities and even nations. UN لقد حان الوقت لإنجاز التعهدات التي قطعت والوفاء بالوعود التي من شأنها تمكين المرأة من الاضطلاع بدور فعال في الحالات التي تكون مسألة حياة أو موت، لا بالنسبة للمرأة فحسب، ولكن أيضا بالنسبة لأسرها ومجتمعاتها بل ودولها.
    We have every confidence and hope that, in the crucial years ahead, a revitalized United Nations will continue to play an effective role in deciding the transcendent policy issues of the day. UN ونحن لدينا كل الثقة واﻷمل في أن تواصل اﻷمم المتحدة بعد إعادة تنشيطها الاضطلاع بدور فعال في تقرير قضايا سياسات العصر الناشئة في السنوات الحاسمة المقبلة.
    It is truly our hope that this new Working Group will play a major part in strengthening the United Nations system so that the United Nations can play an effective role in meeting the global challenges of the twenty-first century. UN وأنه ﻷملنا المخلص أن يضطلع هذا الفريق العامل الجديد بدور رئيسي في تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة وذلك حتى تستطيــــع اﻷمم المتحدة الاضطلاع بدور فعال في مواجهة التحديات العالمية للقرن الحادي والعشرين.
    We invited all States to take an active part in the draft treaty's consideration. UN ودعونا جميع الدول إلى الاضطلاع بدور فعال في النظر في مشروع المعاهدة.
    17. The Commission continues to be active in these important policy areas, supporting the development of new methodologies where necessary and improving the collection of data. UN 17 - تواصل اللجنة الاضطلاع بدور فعال في هذين المجالين الهامين المتعلقين بالسياسات، فهي تعمل على دعم وضع منهجيات جديدة، عند الاقتضاء، وتحسين جمع البيانات.
    China will continue to play an active part in the preparatory process for the 2005 NPT Review Conference. UN وستستمر الصين في الاضطلاع بدور فعال في العملية التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار المزمع عقده في عام 2005.
    (e) Encourage the Regional Peace Initiative and South Africa to continue playing an active role in the Burundi Peace Process with a view to assisting a successful and sustainable conclusion of the peace process in the framework of the new Partnership for Peace in Burundi. UN (هـ) تشجيع مبادرة السلام الإقليمية وجنوب أفريقيا على مواصلة الاضطلاع بدور فعال في عملية السلام في بوروندي بهدف المساعدة على إنجاح عملية السلام واستدامتها في إطار الشراكة الجديدة من أجل السلام في بوروندي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد