They have always played, and will continue to play, an important role in our history. | UN | واضطلعوا على الدوام وسيواصلون الاضطلاع بدور مهم في تاريخنا. |
In many parts of the world, civil society organizations continued to play an important role in providing literacy courses for women. | UN | وفي أجزاء كثيرة من العالم، واصلت منظمات المجتمع المدني الاضطلاع بدور مهم في توفير دروس محو الأمية للنساء. |
We also think that civil society organizations should play an important role in this process. | UN | كما نعتقد أنه ينبغي لمنظمات المجتمع المدني الاضطلاع بدور مهم في هذه العملية. |
It continues to play an important role in the settlement of disputes between States parties. | UN | وتواصل الاضطلاع بدور مهم في تسوية المنازعات بين الدول الأطراف. |
The Executive Board will take the lead and provide direction and oversight, but all components of the governance structure will have an important role to play in promoting the Programme and its products. | UN | وسوف يتولى المجلس التنفيذي الريادة وتوفير عمليات التوجيه والإشراف، ولكن ينبغي لجميع عناصر هيكل الإدارة الاضطلاع بدور مهم في تشجيع برنامج المقارنات الدولية وما ينتج عنه. |
Bangladesh has always sought to play an important role in the maintenance of international peace and security. | UN | وقد سعت بنغلاديش دوما إلى الاضطلاع بدور مهم في صون السلام والأمن الدوليين. |
The United Nations system will continue to play an important role in supporting efforts to fully implement the peace accords. | UN | فستواصل منظومة الأمم المتحدة الاضطلاع بدور مهم في دعم الجهود المبذولة من أجل تنفيذ اتفاقات السلام بالكامل. |
These networks continue to play an important role in the exchange of scientific information and formulation of policy and programmes. | UN | وتواصل هذه الشبكات الاضطلاع بدور مهم في تبادل المعلومات العلمية وصياغة السياسات والبرامج. |
The United Nations can play an important role by serving as a facilitator for global partnerships. | UN | وباستطاعة الأمم المتحدة الاضطلاع بدور مهم من خلال القيام بدور المُيسر في الشراكات العالمية. |
One representative said that the regional centres had already begun to play an important role in coordinating the implementation of the various conventions. | UN | وقال أحد الممثلين إن المراكز الإقليمية قد بدأت فعلاً في الاضطلاع بدور مهم في تنسيق تنفيذ شتى الاتفاقيات. |
Stressing that these institutions, where they exist, can play an important role in advising Governments with respect to bringing national legislation and national practices into line with their international human rights obligations, | UN | وإذ تؤكد أن هذه المؤسسات يمكنها، حيثما وجدت، الاضطلاع بدور مهم في تقديم المشورة للحكومات فيما يتعلق بمواءمة التشريعات والممارسات الوطنية مع التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان، |
Stressing that these institutions, where they exist, can play an important role in advising Governments with respect to bringing national legislation and national practices into line with their international human rights obligations, | UN | وإذ تؤكد أن هذه المؤسسات يمكنها، حيثما وجدت، الاضطلاع بدور مهم في تقديم المشورة للحكومات فيما يتعلق بمواءمة التشريعات والممارسات الوطنية مع التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان، |
Stressing that these institutions, where they exist, can play an important role in advising the Governments with respect to bringing national legislation and national practices into line with their international human rights obligations, | UN | وإذ تؤكد أن هذه المؤسسات يمكنها، حيثما وجدت، الاضطلاع بدور مهم في تقديم المشورة للحكومات فيما يتعلق بمواءمة التشريعات والممارسات الوطنية مع التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان، |
Civil society and media can play an important role in disseminating information regarding the right to education to parents, teachers and school administrators, and also in identifying and publicizing violations of the right to education. | UN | وبمقدور المجتمع المدني ووسائط الإعلام الاضطلاع بدور مهم في نشر المعلومات المتعلقة بالحق في التعليم بين الآباء والمدرسين ومديري المدارس، وكذلك في كشف انتهاكات الحق في التعليم وإذاعة أخبارها. |
Stressing that these institutions, where they exist, can play an important role in advising the Government with respect to bringing national legislation and national practices into line with their international human rights obligations, | UN | وإذ تؤكد أن هذه المؤسسات يمكنها، حيثما وجدت، الاضطلاع بدور مهم في تقديم المشورة للحكومات فيما يتعلق بمواءمة التشريعات والممارسات الوطنية مع التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان، |
Reaffirming also that the Bretton Woods institutions and other relevant organizations should continue to play an important role, given their respective mandates, in achieving and maintaining debt sustainability, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا ضرورة أن تواصل مؤسسات بريتون وودز وغيرها من المؤسسات ذات الصلة أن تواصل، في ضوء ولاية كل منها، الاضطلاع بدور مهم في تحقيق ومواصلة بناء القدرة على تحمل الديون، |
Stressing that these institutions, where they exist, can play an important role in advising the Government with respect to bringing national legislation and national practices in line with their international human rights obligations, | UN | وإذ تؤكد أن هذه المؤسسات يمكنها، حيثما وجدت، الاضطلاع بدور مهم في تقديم المشورة للحكومات فيما يتعلق بمواءمة التشريعات والممارسات الوطنية مع التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان، |
The Committee is uniquely positioned to play an important role in such capacity development activities owing to its knowledge and ownership of the above-mentioned United Nations outputs but also because of the expertise and networks of its members. | UN | وتحتل اللجنة موقعا فريدا يمكّنها من الاضطلاع بدور مهم في أنشطة تنمية القدرات هذه لما لها من معرفة بإسهامات الأمم المتحدة المذكورة أعلاه وملكيتها لها، وأيضا بفضل خبرة أعضائها والشبكات التي يقيمونها. |
Whether possessing a judicial personality or not, NPOs are expected to play an important role in responding to the diversified needs of society in various fields. | UN | وسواء أكانت لهذه المنظمات شخصية اعتبارية أم لا، فإنه يتوقع منها الاضطلاع بدور مهم في الاستجابة للاحتياجات المختلفة للمجتمع في ميادين مختلفة. |
The Commission continued to play an important role as the main coordinator of international cooperation on issues of ageing, youth, equal opportunities for the disabled and strengthening the role of the family. | UN | وتواصل اللجنة الاضطلاع بدور مهم باعتبارها المنسق الرئيسي للتعاون الدولي حول مسائل الشيخوخة والشباب وتكافؤ الفرص للمعوقين، وتعزيز دور الأسرة. |
Stressing that these institutions, where they exist, can have an important role in advising the Government with respect to bringing national legislation and national practices in line with their international human rights obligations, | UN | وإذ تؤكد أن هذه المؤسسات يمكنها، حيثما وجدت، الاضطلاع بدور مهم في تقديم المشورة للحكومات فيما يتعلق بمواءمة التشريعات والممارسات الوطنية مع التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان، |