VII. IMPLEMENTATION OF THE INSPECTION OBLIGATIONS UNDER the Agreed Framework | UN | سابعا - تنفيذ التزامات التفتيش بموجب الاطار المتفق عليه |
VII. IMPLEMENTATION OF THE INSPECTION OBLIGATIONS UNDER the Agreed Framework | UN | سابعا - تنفيذ التزامات التفتيش بموجب الاطار المتفق عليه |
Progress under the Agreed Framework is continuing. | UN | وما زال التقدم بموجب الاطار المتفق عليه مستمرا. |
The freeze of nuclear facilities in North Korea, as stipulated in the Agreed Framework is being monitored without interruption by the International Atomic Energy Agency's inspectors under the mandate of the Security Council. | UN | ويقوم مفتشون تابعون للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وفقا لولاية مجلس اﻷمن، برصد وتجميد المرافق النووية في كوريا الشمالية دون انقطاع، وذلك حسبما ينص عليه الاطار المتفق عليه. |
The Democratic People's Republic of Korea expects a precise implementation of the Agreed Framework, and believes that nothing should interfere with the implementation of the framework accord. | UN | وتتوقع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تنفيذ الاطار المتفق عليه بين البلدين تنفيذا دقيقا وتعتقد أنه لا ينبغي أن يعرقل تنفيذ الاطار المتفق عليه أي شيء. |
Discussions are currently under way between the Korean Peninsula Energy Development Organization and North Korea on the provision of light water reactors in the context of implementing the Agreed Framework. | UN | والمناقشات جارية حاليا بين منظمة تطوير الطاقة في شبه الجزيرة الكورية وكوريا الشمالية بشأن تزويدها بمفاعلات تشغل بالماء الخفيف وذلك في سياق تنفيذ الاطار المتفق عليه. |
The Democratic People's Republic of Korea expects a precise implementation of the Agreed Framework, and believes that nothing should interfere with the implementation of the framework accord. | UN | وتتوقع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تنفيذ الاطار المتفق عليه بين البلدين تنفيذا دقيقا وتعتقد أنه لا ينبغي أن يعرقل تنفيذ الاطار المتفق عليه أي شيء. |
(d) Requested IAEA to take all steps it might deem necessary as a consequence of the Agreed Framework to monitor the freeze; | UN | )د( طلب من الوكالة أن تتخذ جميع الخطوات التي ترى أنه يلزم اتخاذها ترتيبا على الاطار المتفق عليه لرصد التجنيد؛ |
This process cannot be delayed any longer, both in view of the contemporary trend shifting towards peace and détente and away from confrontation and in the current context of the implementation of the Agreed Framework between the Democratic People's Republic of Korea and the United States. | UN | ولا يمكن إرجاء هذه العملية أكثر من ذلك، سواء من حيث الاتجاه المعاصر المتحول نحو السلام وتخفيف حدة التوتر وبعيدا عن المجابهة، أو في السياق الحالي لتنفيذ الاطار المتفق عليه بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة. |
The Democratic People's Republic of Korea and the United States signed the Agreed Framework in Geneva in October of 1994, and since then they have both been taking practical steps to implement it. | UN | لقد وقعت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة على الاطار المتفق عليه في جنيف في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، ومنذ ذلك الحين بدأت كلتاهما في اتخاذ الخطوات العملية لتنفيذه. |
However, none of the work currently under way would be possible without the unique role performed by the IAEA in monitoring the freeze of the DPRK's existing nuclear programme as envisaged in the Agreed Framework. | UN | غير أنه ما كان من الممكن أن يتم شيء من العمل الجاري حاليا لولا الدور الفريد الذي اضطلعت به الوكالة في رصد تجميد البرنامج النووي الحالي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على النحو الــوارد فــي الاطار المتفق عليه. |
The United States and North Korea issued a joint press release in Kuala Lumpur on 13 June after three weeks of negotiations to implement the Agreed Framework reached in Geneva last October. | UN | وقد أصدرت الولايات المتحدة وكوريا الشمالية بلاغا صحفيا مشتركا في كوالا لمبور في ٣١ حزيران/يونيه بعد ثلاثة أسابيع من المفاوضات لتنفيذ الاطار المتفق عليه في جنيف في تشرين اﻷول/أكتوبر الماضي. |
26. The Democratic People's Republic of Korea has been implementing in good faith its inspection obligations under the Agreed Framework signed at Geneva on 21 October 1994. | UN | ٢٦ - تنفذ جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بحسن نية، التزاماتها المتعلقة بالتفتيش بموجب الاطار المتفق عليه الموقع في جنيف في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤. |
26. The Democratic People's Republic of Korea has been implementing in good faith its inspection obligations under the Agreed Framework signed at Geneva on 21 October 1994. | UN | ٢٦ - تنفذ جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بحسن نية، التزاماتها المتعلقة بالتفتيش بموجب الاطار المتفق عليه الموقع في جنيف في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤. |
25. The Democratic People's Republic of Korea has also held consultations in Pyongyang with the United states on the safe storage of the spent fuel rods, as specified in the Agreed Framework between the Democratic People's Republic of Korea and the United States of America. | UN | ٢٥ - وعقدت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أيضا مشاورات في بيونغيانغ مع الولايات المتحدة بشأن التخزين اﻵمن لقضبان الوقود المستهلك كما هو محدد في الاطار المتفق عليه بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
25. The Democratic People's Republic of Korea has also held consultations in Pyongyang with the United states on the safe storage of the spent fuel rods, as specified in the Agreed Framework between the Democratic People's Republic of Korea and the United States of America. | UN | ٢٥ - وعقدت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أيضا مشاورات في بيونغيانغ مع الولايات المتحدة بشأن التخزين اﻵمن لقضبان الوقود المستهلك كما هو محدد في الاطار المتفق عليه بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
As for the North Korean nuclear issue, which has posed a serious challenge to the NPT regime, the long-standing international efforts to resolve the issue have entered a new phase with the signing of the Agreed Framework between the United States of America and North Korea on 21 October 1994 in Geneva. | UN | وفيما يتعلق بالمسألة النووية لكوريا الشمالية، وهي المسألة التي شكلت تحديا خطيرا لنظام معاهدة عدم الانتشار، فإن الجهود الدولية التي تبذل من زمن بعيد من أجل حل المسألة دخلت مرحلة جديدة بتوقيع الاطار المتفق عليه بين الولايات المتحدة اﻷمريكية وكوريا الشمالية يوم ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ في جنيف. |