ويكيبيديا

    "الاطلاع على الوثائق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • access to documents
        
    • access to the documents
        
    • documents are available
        
    • access to the documentation
        
    These professionals would have access to documents and would have the opportunity to consult regularly with trial teams. UN وسيتمكن هؤلاء المهنيون من الاطلاع على الوثائق وستتاح لهم فرصة التشاور بانتظام مع أفرقة المحاكمات.
    For the purposes of furthering national war crimes investigations, the three liaison prosecutors receive training and obtain access to documents and information collected by the Office of the Prosecutor. UN ولأغراض تعزيز التحقيقات الوطنية في جرائم الحرب، يجري توفير التدريب للمدعين الثلاثة المعنيين بشؤون الاتصال ويتاح لهم الاطلاع على الوثائق والمعلومات التي يجمعها مكتب المدعي العام.
    Serbia's responses to the requests by the Office for access to documents and archives have been timely and adequate, with no requests presently unanswered. UN وكانت ردود صربيا على طلبات المكتب الاطلاع على الوثائق والمحفوظات مناسبة من حيث التوقيت وكافية.
    Submissions by third parties and requests for access to documents by third parties UN المذكرات المقدَّمة من الغير وطلبات الاطلاع على الوثائق المقدَّمة من الغير
    It is planned to organize concrete work during the first half of 2004 in order to offer thematic access to the documents: this responsibility will be shared between a number of different people, specialized by broad issues. UN ومن المزمع التخطيط للاضطلاع بعمل ملموس خلال النصف الأول من عام 2004 بغية إتاحة الاطلاع على الوثائق بحسب المواضيع. وسيشارك في هذه المسؤولية عدد من الأشخاص المتخصصين في مسائل شاملة.
    Assistance continues to be needed to gain access to documents, information and witnesses, as well as in matters related to witness protection, including witness relocation. UN ولا بد للمحكمة من تلقي المساعدة في الاطلاع على الوثائق والمعلومات والوصول إلى الشهود، وكذلك في المسائل المتعلقة بحماية الشهود، بما في ذلك تغيير محل إقامة الشهود.
    It was considered desirable to provide some guidance to the arbitral tribunal in that regard, either in the specific rule on access to documents or in a general rule. UN واعتُبر أن من المستحسن تقديم بعض الإرشادات إلى هيئة التحكيم في هذا الصدد، سواء في قاعدة معيَّنة بشأن الاطلاع على الوثائق أو في قاعدة عامة.
    323. The Monitoring Group has obtained access to documents and records relating to Shaakir’s account. UN 323 - وتمكن فريق الرصد من الاطلاع على الوثائق والسجلات المتصلة بحساب شاكر.
    It further specifies that the right to obtain information provides access to documents and entry to sittings of collegial organs of public authority formed by universal elections. Limitations on the UN وتنص هذه المادة كذلك على أن الحق في الحصول على المعلومات يتيح إمكانية الاطلاع على الوثائق والدخول إلى مقار أجهزة السلطة العامة المشكلة نتيجة لانتخابات تجري على أساس الاقتراع العام.
    It is believed, however, that over time and with the development of technology -- particularly wireless technology in conference rooms that provides users with online access to documents -- paper-based document requirements will continue to decline. UN ومع ذلك، يعتقد أنه مع مرور الوقت ومع تطور التكنولوجيا، لا سيما التكنولوجيا اللاسلكية في غرف الاجتماعات التي تتيح للمستعملين الاطلاع على الوثائق على الخط مباشرة، سيستمر تدني الحاجة إلى الوثائق المطبوعة ورقيا.
    Serbia's responses to the Office of the Prosecutor's requests for access to documents and archives have been timely and adequate during this reporting period. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، كانت ردود صربيا على طلبات مكتب المدعي العام الاطلاع على الوثائق والمحفوظات مناسبة من حيث التوقيت وكافية.
    These national prosecutors from Bosnia and Herzegovina, Croatia, and Serbia will be based in The Hague as liaison prosecutors and have access to documents and information collected by the Office of the Prosecutor. UN وهؤلاء المدعون العامون الوطنيون من البوسنة والهرسك، وكرواتيا، وصربيا سيكون مقرهم في لاهاي بصفتهم مدعين عامين معنيين بشؤون الاتصال، وسيكون بإمكانهم الاطلاع على الوثائق والمعلومات التي جمعها مكتب المدعي العام.
    The Human Rights Committee, in its General Comment 32, interpreted the words " adequate time and facilities " as including access to documents and other evidence. UN وفسرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في تعليقها العام رقم 32، عبارة ' ' من الوقت والتسهيلات`` على أنها تشمل الاطلاع على الوثائق وغيرها من الأدلة.
    The authorities' refusal to let her access the author's files violates his right, guaranteed under article 30 of the Uzbek Constitution, to have access to documents affecting a citizen's rights and freedoms. UN فرفض السلطات السماح لها بالاطلاع على ملفات قضية صاحب البلاغ ينتهك حقه الذي تكفله المادة 30 من دستور أوزبكستان في الاطلاع على الوثائق التي تؤثر في حقوق أي مواطن وحرياته.
    The authorities' refusal to let her access the author's files violates his right, guaranteed under article 30 of the Uzbek Constitution, to have access to documents affecting a citizen's rights and freedoms. UN فرفض السلطات السماح لها بالاطلاع على ملفات قضية صاحب البلاغ ينتهك حقه الذي تكفله المادة 30 من دستور أوزبكستان في الاطلاع على الوثائق التي تؤثر في حقوق أي مواطن وحرياته.
    The content-rich database became operational in 2008, and, after reviewing it, OIOS found the database to provide easy access to documents and to have good search capacity. UN وقد أصبحت قاعدة البيانات الغنية بالمحتوى عاملة في عام 2008، ووجد المكتب عقب استعراضه لقاعدة البيانات أنها توفر سهولة الاطلاع على الوثائق وتحتوي على قدرة جيدة للبحث.
    Text searchability of the EDS also allows Defense access to documents and avoids the filing of unnecessary motions and hearings UN وبفضل إمكانية البحث النصي التي يتيحها نظام الكشف الإلكتروني، أصبح بوسع الدفاع أيضا الاطلاع على الوثائق وتفادي إيداع التماسات وعقد جلسات استماع لا داعي لها.
    85. The Group was denied access to documents on three occasions. UN 85 - وقد مُنع الفريق من الاطلاع على الوثائق في ثلاث مناسبات.
    Since links to ODS provide access to documents in all six official languages, this helps to make the United Nations website a more multilingual experience for users as they search information on the Organization's key areas of work. UN وبما أن وصلات نظام الوثائق الرسمية تيسر الاطلاع على الوثائق بجميع اللغات الست الرسمية، فإن ذلك يساعد على جعل موقع الأمم المتحدة تجربة زاخرة بتعدد اللغات بالنسبة للمستعملين لدى بحثهم عن معلومات تتصل بمجالات العمل الرئيسية للمنظمة.
    The reason was that the Applicants had been able to describe the documents sought by their general nature and had shown that access to the documents was likely to assist them materially in their case and that the President had erred in law in not granting them access. UN وتعليل القرار هو أن مقدمي الطلب استطاعوا وصف الوثائق المطلوبة بطابعها العام وأثبتوا أن الاطلاع عليها من المرجح أن يساعدهم في تقديم دليل مادي يدعم قضيتهم، وأن رئيس المحكمة ارتكب خطأ في القانون بمنعهم من الاطلاع على الوثائق.
    The RED documents are available at: UN ويمكن الاطلاع على الوثائق الداعمة للمقرر على الموقع:
    Posting of session documents on the Commission website provides easy access to the documentation and ensures that participants can familiarize themselves with the reports well ahead of the session. UN ويتيح نشر وثائق الدورات على الموقع الشبكي للجنة سهولة الاطلاع على الوثائق ويضمن إلمام المشاركين بالتقارير قبل بداية الدورة بوقت غير يسير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد