the above considerations might also lead to taking up the options with least risk to achieve a given end. | UN | وقد تؤدي الاعتبارات المذكورة أعلاه أيضا إلى اعتماد الخيارات التي تنطوي على أقل قدر من المخاطر لتحقيق غاية معينة. |
The structure of the force headquarters has since been revised in line with the above considerations. | UN | وقد تمت مراجعة بنية مقر البعثة والقوة منذ ذلك الحين تمشيا مع الاعتبارات المذكورة أعلاه. |
All of the above considerations weigh most strongly against the inclusion of narcotics crimes in the jurisdiction of the court; | UN | جميع الاعتبارات المذكورة أعلاه ترجح بقوة عدم إدراج جرائم المخدرات في اختصاص المحكمة؛ |
14. the above-mentioned considerations should be met with general agreement worldwide. | UN | 14 - وينبغي أن تحظى الاعتبارات المذكورة أعلاه بموافقة عامة في جميع أنحاء العالم. |
19. The Working Group therefore strongly urges all Governments to bear in mind the foregoing considerations when deciding upon the level of their contributions to UNRWA for 1994 and urges Governments: | UN | ١٩ - ولذلك، فإن الفريق العامل يحث جميع الحكومات بقوة على مراعاة الاعتبارات المذكورة أعلاه لدى تحديد مستوى تبرعاتها لﻷونروا في عام ١٩٩٤، كما يحث على ما يلي: |
Taking into account the considerations mentioned above, the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine forwarded a note dated 7 April 1993 to the Secretary-General (A/47/927), which drew attention to the necessity to relocate, at an earliest possible occasion, Ukraine from group (b) to group (c), in the scheme of apportionment of costs of the United Nations peace-keeping operations. | UN | وبأخذ الاعتبارات المذكورة أعلاه في الحسبان، قدمت وزارة خارجية أوكرانيا إلى اﻷمين العام مذكرة مؤرخة ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٣ (A/47/927) لفتت فيها الانتباه إلى ضرورة نقل أوكرانيا، في أقرب فرصة ممكنة، من المجموعة )ب( إلى المجموعة )ج( في جدول قسمة تكاليف عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم. |
The various recommendations in the Ford Foundation report pertaining to the financing of peace-keeping operations should also be re-examined in the light of the above considerations. | UN | والتوصيات المختلفة الواردة في تقرير مؤسسة فورد المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلم ينبغي أيضا إعادة فحصها على ضوء الاعتبارات المذكورة أعلاه. |
Several lessons are embedded in the above considerations. | UN | ١٧ - وتنطوي الاعتبارات المذكورة أعلاه على عدة دروس مستفادة. |
However, based on the above considerations as to bathymetry, nodule abundance and nickel content, the Commission decided to recommend to the Council to designate part A as the area reserved for the Authority. | UN | غير أنه، استنادا إلى الاعتبارات المذكورة أعلاه في ما يتعلق بقياس الأعماق ووفرة العقيدات والمحتوى من النيكل، قررت اللجنة أن توصي المجلس بتحديد الجزء ألف كمنطقة محجوزة للسلطة. |
the above considerations highlight that there are further options for addressing the climate consequences associated with the ODS phase-out. | UN | وتبين الاعتبارات المذكورة أعلاه أن هناك المزيد من الخيارات لمعالجة النتائج المناخية المرتبطة بالتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون. |
23. the above considerations must be framed within specific regional and country contexts and within the development challenges and opportunities that have emerged as we enter the twenty-first century. | UN | 23 - ويجب وضع الاعتبارات المذكورة أعلاه ضمن سياقات إقليمية وقطرية محددة وفي سياق التحديات التي تعترض التنمية والفرص والتي برزت مع دخولنا القرن الحادي والعشرين. |
4. The revised definition of exigency annexed to the present report incorporates all of the above considerations. | UN | 4 - يتضمن التعريف المنقح للحاجة الماسة، المرفق بهذا التقرير، جميع الاعتبارات المذكورة أعلاه. |
Having the above considerations in mind, I recommend that the mandate of UNMEE be extended for six months, until 15 September 2003. | UN | وإذ أضع الاعتبارات المذكورة أعلاه نصب عيني، فإني أوصي بمد ولاية البعثة لمدة ستة أشهر حتى 15 أيلول/سبتمبر 2003. |
Management's decision-making process was reviewed to identify which of the above considerations led the managers to pursue their outsourcing strategy. | UN | وجرى استعراض عملية صنع القرار لدى اﻹدارة من أجل تحديد أي اعتبار من الاعتبارات المذكورة أعلاه قد حدا بالمديرين إلى اتباع استراتيجيتهم المتصلة بالاستعانة بمصادر خارجية. |
Bearing in mind the above considerations, the Commission, at its 851st meeting, on 4 July 2007, adopted the following decision regarding the Unidroit Principles 2004: | UN | 213- ومع أخذ الاعتبارات المذكورة أعلاه في الحسبان، اعتمدت اللجنة، في جلستها 851، المعقودة في 4 تموز/يوليه 2007، المقرّر التالي فيما يتعلق بمبادئ اليونيدروا لعام 2004: |
the above considerations were included in the recently issued Russian-Chinese working paper (CD/1778). | UN | وقد أُدرجت الاعتبارات المذكورة أعلاه في ورقة العمل الروسية - الصينية الصادرة مؤخراً (CD/1778). |
Bearing in mind the above considerations, the Commission, at its 851st meeting, on 4 July 2007, adopted the following decision regarding the Unidroit Principles 2004: | UN | 213- ومع أخذ الاعتبارات المذكورة أعلاه في الحسبان، اعتمدت اللجنة، في جلستها 851، المعقودة في 4 تموز/يوليه 2007، المقرّر التالي فيما يتعلق بمبادئ اليونيدروا لعام 2004: |
We, the undersigned, strongly emphasize the above-mentioned considerations for further evaluation as part of a progressive and forward-looking means to enhance UNPROFOR's effectiveness and security. | UN | نحن، الموقعين أدناه، نؤكد بقوة على الاعتبارات المذكورة أعلاه ﻹجراء مزيد من التقييم كجزء من وسيلة تقدمية وتطلعية لتعزيز فعالية قوة اﻷمم المتحدة للحماية وأمنها. |
It was also noted that the above-mentioned considerations would apply even more if only some types of securities were excluded from the draft Guide (see paras. 145-147 below). | UN | 139- وذُكر أيضا أن الاعتبارات المذكورة أعلاه ستكون أكثر وجاهة إذا استُبعدت من مشروع الدليل بضعة أنواع فحسب من الأوراق المالية (انظر الفقرات 145-147 أدناه). |
19. The Working Group therefore strongly urges all Governments to bear in mind the foregoing considerations when deciding upon the level of their contributions to UNRWA for 1997, and: | UN | ١٩ - ولذلك، يحث الفريق العامل جميع الحكومات بشدة على مراعاة الاعتبارات المذكورة أعلاه لدى تقرير مقدار تبرعاتها لﻷونروا لعام ١٩٩٧، كما يحث على ما يلي: |