ويكيبيديا

    "الاعتباريين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of legal
        
    • juridical
        
    • legal entities
        
    • legal persons
        
    • a legal
        
    • other legal
        
    • the legal
        
    • to legal
        
    • corporate entities
        
    • bodies corporate
        
    • of natural
        
    • juristic
        
    • legal person
        
    • legal entity
        
    • entities that
        
    Similar restrictions existed with respect to the participation of legal persons in concessions in that and other States. UN وتفرض تلك الدولة وغيرها من الدول قيودا مماثلة على مشاركة الأشخاص الاعتباريين في الحصول على الامتيازات.
    What will be the status of citizens and of legal persons registered or incorporated in such territories? UN :: ماذا يكون وضع المواطنين والأشخاص الاعتباريين المسجلين في مثل هذه الأقاليم أو العاملين فيها؟
    The Committee regrets the lack of information regarding the liability of legal persons. UN وتأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات تتعلق بمسؤولية الأشخاص الاعتباريين.
    The capacity, recognition and regulation of companies and other juridical persons is determined by Panamanian law. UN ويحدد قانون بنما أهلية الشركات واﻷشخاص الاعتباريين اﻵخرين، والاعتراف بها ونظامها.
    The revision of the Criminal Code enshrines the criminal liability of legal persons. UN إن تنقيح القانون الجنائي يكرس المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين.
    The protection of legal persons does, however, raise special problems and it is accepted that the Commission might at a later stage wish to reconsider the question whether to include the protection of legal persons. UN غير أن حماية الأشخاص الاعتباريين تثير فعلاً مشاكل خاصة، ومن المتفق عليه أن اللجنة قد ترغب في مرحلة لاحقة في إعادة النظر في مسألة شمول أو عدم شمول حماية الأشخاص الاعتباريين.
    Subject to the legal principles of the State Party, this liability of legal persons may be criminal, civil or administrative. UN ورهناً بالمبادئ القانونية لتلك الدولة الطرف قد تكون مسؤولية الأشخاص الاعتباريين هذه جنائية أو مدنية أو إدارية.
    Subject to the legal principles of the State Party, this liability of legal persons may be criminal, civil or administrative. UN ورهناً بالمبادئ القانونية لتلك الدولة الطرف قد تكون مسؤولية الأشخاص الاعتباريين هذه جنائية أو مدنية أو إدارية.
    His delegation was, however, inclined to endorse the idea of the Commission’s taking up the nationality of legal persons as a wholly separate new topic. UN غير أن وفده يميل إلى تأييد فكرة أن تتناول اللجنة جنسية اﻷشخاص الاعتباريين بصفتها موضوعا جديدا مستقلا تماما.
    Lastly, his delegation believed that the question of the nationality of legal persons should also be given separate consideration. UN وأخيرا يعتقد وفده بأنه ينبغي أن تُدرس مسألة جنسية اﻷشخاص الاعتباريين بصورة مستقلة.
    On the other hand, it would have no objection if the Commission considered the nationality of legal persons in international law in general, as a new topic. UN ومن ناحية ثانية، لا يعارض وفده دراسة اللجنة لجنسية اﻷشخاص الاعتباريين في القانون الدولي بصورة عامة، بصفته موضوعا جديدا.
    However, the status of legal persons and their branches had not yet been resolved. UN بيد أنه لم يتم بعد التوصل إلى حل لمسألة مركز اﻷشخاص الاعتباريين وفروعهم.
    It was observed, in particular, that the nationality of legal persons might also have consequences for individuals’ property rights. UN ولوحظ، بالخصوص، أن جنسية اﻷشخاص الاعتباريين قد تترتب عليها نتائج بالنسبة لما لﻷشخاص من حقوق الملكية.
    It was far from certain that those two categories embraced every kind of legal person. UN ومن غير المؤكد إلى حد كبير أن هاتين الفئتين تضمان جميع أنواع اﻷشخاص الاعتباريين.
    A. Should the nationality of legal persons be considered only in the context of the succession of States? UN هل ينبغي النظر في جنسية اﻷشخاص الاعتباريين في سياق خلافة الدول فقط؟
    In the case of juridical persons these general conditions apply to their responsible representatives, men or women alike. UN وفي حالة اﻷشخاص الاعتباريين تطبق هذه الشروط العامة على ممثليهم المسؤولين رجالا كانوا أم نساء.
    The provisions of this article shall apply to juridical persons.] UN تنطبق أحكام هذه المادة على اﻷشخاص الاعتباريين.
    From this stems the freedom of natural persons or legal entities to establish their own educational institutions. UN ومن هنا تأتي حرية اﻷشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين في إنشاء المؤسسات التعليمية الخاصة بهم.
    The maximum fine applicable to legal persons is equal to five times that applicable to natural persons. UN وتبلغ أقصى غرامة منطبقة على الأشخاص الاعتباريين خمسة أضعاف أقصى غرامة منطبقة على الأشخاص الطبيعيين.
    This is particularly true in the case of a legal person. UN و هو افتراض صحيح بوجه خاص بالنسبة للأشخاص الاعتباريين.
    70. Article 13 is intended to extend the principles relating to the diplomatic protection of corporations to other legal persons. UN 70 - الغرض من المادة 13 هو توسيع نطاق مبادئ الحماية الدبلوماسية للشركات لكي تشمل الأشخاص الاعتباريين الآخرين.
    Moreover, individuals and corporate entities are free to establish and manage educational facilities which are recognized and subsidized by the Communities according to terms set by decree. UN وإضافة إلى ذلك يُعترف بحرية الأفراد والأشخاص الاعتباريين في إنشاء مؤسسات تعليمية وإدارتها، وتعترف الجماعات بهذه المؤسسات وتقدم لها الإعانات تبعاً للطرائق التي تحددها المراسيم.
    Lastly, the Public Prosecutor has a broad mandate for monitoring the behaviour of bodies corporate. UN وختاما، تملك النيابة العامة صلاحية عامة لمراقبة الأشخاص الاعتباريين.
    The Commission should not attempt to define the relationship between the nationality of natural or legal persons and the conditions under which such nationality had been granted. UN ولا ينبغي لها أن تحاول تعريف العلاقة بين جنسية اﻷشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين والشروط التي تم بموجبها منح الجنسية.
    According to the official communiqué, the main changes in this first stage would affect juristic persons. UN ووفقا لما جاء في البيان الرسمي، ستنطبق التغييرات الرئيسية في هذا المرحلة الأولى على الأشخاص الاعتباريين.
    A political party enjoys the rights of a legal entity and may conduct its activities from the date of its registration. UN ويكتسب الحزب السياسي الحقوق الممنوحة للأشخاص الاعتباريين وتجوز له مزاولة عمله ابتداء من يوم تسجيله.
    The report states that individuals or legal entities that carry out the activities mentioned under article 15 of Act No. 8204 and that are not supervised by any of the existing Superintendents' Offices in Costa Rica must register with SUGEF. UN ورد في التقرير أن الأشخاص أو الأشخاص الاعتباريين الذين يضطلعون بالأنشطة المبينة في المادة 15 من القانون رقم 8204 وغير الخاضعين لمراقبة أي من مكاتب المراقبين القائمة حاليا في كوستاريكا يجب أن يسجلوا لدى مكتب مراقب المؤسسات المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد