ويكيبيديا

    "الاعتبار أثر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • account the impact
        
    • account the effect
        
    • considered the impact
        
    • consideration the impact of the
        
    Women's education needs to take into account the impact of global dynamics on their local situation. UN ويستدعي تعليم المرأة أن يوضع في الاعتبار أثر الديناميات العالمية على حالة المرأة على الصعيد المحلي.
    The overall assessment of industrial development will take into account the impact of such development on sustainable development. UN وسيأخذ التقييم الكلي للتطور الصناعي في الدول الجزرية بعين الاعتبار أثر هذا التطور على التنمية المستدامة.
    In addition, the Department of Peacekeeping Operations will continue its gender mainstreaming strategy, aimed at providing better policies and programmes that take fully into account the impact of peacekeeping operations on women, men, girls and boys. UN وإضافة إلى ذلك، سوف تواصل إدارة عمليات حفظ السلام استراتيجيتها لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، الرامية إلى توفير سياسات وبرامج أفضل تأخذ بالكامل بعين الاعتبار أثر عمليات حفظ السلام على النساء والرجال والفتيات والفتيان.
    (i) Reduction of $38,000 to take into account the effect of revised inflation for 2002-2003; UN `1 ' تخفيض مبلغ قدره 000 38 دولار لكي يوضع في الاعتبار أثر التضخم المنقح للفترة 2002-2003؛
    In addition, the Department of Peacekeeping Operations will continue its gender mainstreaming strategy, aimed at providing better policies and programmes that take fully into account the impact of peacekeeping operations on women, men, girls and boys. UN وإضافة إلى ذلك، سوف تواصل إدارة عمليات حفظ السلام استراتيجيتها لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، الرامية إلى توفير سياسات وبرامج أفضل تأخذ بعين الاعتبار أثر عمليات حفظ السلام على المرأة والرجل والفتيات والفتيان.
    At the same time, the international community should support the development of inventories of tourism activities and attractions that take into account the impact of tourism on ecosystems and biological diversity. UN وفي الوقت ذاته ينبغي على المجتمع الدولي أن يقدم الدعم من أجل إعداد قائمة باﻷنشطة السياحية ومناطق الجذب السياحي، التي تأخذ في الاعتبار أثر السياحة على النظم الايكولوجية والتنوع البيولوجي.
    In addition, the Department of Peacekeeping Operations will continue its gender mainstreaming strategy, aimed at providing better policies and programmes that take fully into account the impact of peacekeeping operations on women, men, girls and boys. UN وإضافة إلى ذلك، سوف تواصل إدارة عمليات حفظ السلام استراتيجيتها لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، الرامية إلى توفير سياسات وبرامج أفضل تأخذ بعين الاعتبار أثر عمليات حفظ السلام على المرأة والرجل والطفلة والصبي.
    The programme on the peaceful uses of outer space will take into account the impact and potential of commercial activities of the private sector in increasing benefits for developing countries. UN وسيأخذ برنامج استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بعين الاعتبار أثر الأنشطة التجارية التي يقوم بها القطاع الخاص والإمكانيات الكامنة فيها، في زيادة استفادة البلدان النامية من تلك الأنشطة.
    This mechanism should take into account the impact of dramatic exchange rate fluctuations and misalignments on the trade performance and debt-service obligations of the economies of developing countries UN وينبغي أن تضع هذه الآلية في الاعتبار أثر التقلبات الكبيرة في أسعار الصرف والتباينات في أداء التجارة والتزام البلدان النامية بخدمة ديونها
    In addition, the Department of Peacekeeping Operations will continue its gender mainstreaming strategy, aimed at providing better policies and programmes that take fully into account the impact of peacekeeping operations on women, men, girls and boys. UN وإضافة إلى ذلك، سوف تواصل إدارة عمليات حفظ السلام استراتيجيتها لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، الرامية إلى توفير سياسات وبرامج أفضل تأخذ بعين الاعتبار أثر عمليات حفظ السلام على المرأة والرجل والطفلة والصبي.
    In addition, the Department of Peacekeeping Operations will continue its gender mainstreaming strategy, aimed at providing better policies and programmes that take fully into account the impact of peacekeeping operations on women, men, girls and boys. UN وإضافة إلى ذلك، سوف تواصل إدارة عمليات حفظ السلام استراتيجيتها لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، الرامية إلى توفير سياسات وبرامج أفضل تأخذ بعين الاعتبار أثر عمليات حفظ السلام على المرأة والرجل والطفلة والصبي.
    In addition, the Department of Peacekeeping Operations will continue its gender mainstreaming strategy, aimed at providing better policies and programmes that take fully into account the impact of peacekeeping operations on women, men, girls and boys. UN وإضافة إلى ذلك، سوف تواصل إدارة عمليات حفظ السلام استراتيجيتها لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، الرامية إلى توفير سياسات وبرامج أفضل تأخذ بعين الاعتبار أثر عمليات حفظ السلام على المرأة والرجل والفتيات والفتيان.
    Development strategies and policies should also take into account the impact of globalisation on the full enjoyment of human rights, as called for in Resolution 1999/59 of the UN Commission on Human Rights. UN وينبغي أيضاً أن تأخذ الاستراتيجيات والسياسات الإنمائية في الاعتبار أثر العولمة على التمتع الكامل بحقوق الإنسان، كما دعي إلى ذلك في قرار لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان 1999/59.
    30. In drafting his support account-funded staffing establishment proposals, the Secretary-General has taken into account the key considerations referred to in paragraph 15 above, i.e, he has reviewed and substantiated the requirements and taken into account the impact of budgetary fluctuations, as well as lessons learned from the previous year of operation. UN ٠٣ - وقد راعى اﻷمين العام في صياغة مقترحاته بشأن ملاك الوظائف الممولة من حساب الدعم الاعتبارات الرئيسية المشار اليها في الفقرة ١٥ أعلاه، أي أنه قد استعرض هذه الاحتياجات وقدم مبرراتها، ووضع في الاعتبار أثر التقلبات المتصلة بالميزانية وكذلك الدروس المستفادة من العمل في العام السابق.
    Kyrgyzstan had accordingly mapped out its own strategy for achieving sustainable development taking into account the impact of climate change, notably the rapid melting of glaciers, which were the main source of fresh water in the region. UN وأضاف أن قيرغيزستان رسمت استراتيجيتها لتحقيق التنمية المستدامة وفقا لذلك التوجه واضعة بعين الاعتبار أثر تغير المناخ، وعلى وجه الخصوص الذوبان السريع للمثالج الجليدية، التي تمثل المصدر الرئيسي للمياه العذبة في المنطقة.
    If the major powers do not rapidly become involved in discussions of long-term strategic relationships, taking into account the impact of ballistic missile defence on the evolving offense/defence equation and future arms reductions, a new arms race is likely to appear at the beginning of the next century. UN وفي حالة عدم اشتراك القوى العظمى سريعا في مناقشات للعلاقات الاستراتيجية الطويلة اﻷجل، مع وضع في الاعتبار أثر دفاع القذائف التسيارية على تطور معادلة الهجوم/الدفاع وعمليات تخفيض اﻷسلحة في المستقبل، يحتمل ظهور سباق جديد للتسلح في القرن المقبل.
    " 3. Invites developed countries, in particular major industrialized economies, to take into account the effect of their macroeconomic policies on international growth and development; UN " 3 - تدعو البلدان المتقدمة النمو، ولا سيما الاقتصادات الصناعية الكبرى، إلى أن تأخذ بعين الاعتبار أثر سياساتها في مجال الاقتصاد الكلي على النمو والتنمية الدوليين؛
    3. Invites developed countries, in particular major industrialized economies, to take into account the effect of their macroeconomic policies on international growth and development; UN 3 - تدعو البلدان المتقدمة النمو، ولا سيما الاقتصادات الصناعية الكبرى، إلى أن تأخذ بعين الاعتبار أثر سياساتها في مجال الاقتصاد الكلي على النمو والتنمية الدوليين؛
    " 8. Invites developed countries, in particular major industrialized economies, to take into account the effect of their macroeconomic policies on international growth and development; UN " 8 - تدعو البلدان المتقدمة النمو، ولا سيما الاقتصادات الصناعية الكبرى، إلى أن تأخذ بعين الاعتبار أثر سياساتها في مجال الاقتصاد الكلي على النمو والتنمية الدوليين؛
    A series of judgments during the reporting period have considered the impact of the international instruments on administrative decision-making, and the role of international instruments as tools of statutory interpretation. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير صدرت مجموعة من الأحكام القضائية وضعت في الاعتبار أثر الصكوك الدولية على العملية الإدارية لاتخاذ القرار، ودور الصكوك الدولية كأدوات للتفسير القانوني.
    The United Nations Mine Action Strategy has become a useful instrument, and it should be further optimized by taking into consideration the impact of the landmine problem on the development of States. UN إن استراتيجية الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام قد أصبحت صكا مفيدا، وينبغي تعزيزها على نحو أكبر بأن نأخذ في الاعتبار أثر مشكلة الألغام الأرضية على تحقيق التنمية في الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد