ويكيبيديا

    "الاعتبار التوصيات التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • account the recommendations
        
    • mind the recommendations made
        
    • consideration the recommendations made
        
    The Committee may wish to take into account the recommendations made by the Bureau of the CST in this regard, including the facilitation of at least one intersessional Bureau meeting. UN وقد ترغب اللجنة في أن تأخذ في الاعتبار التوصيات التي وضعها مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا في هذا الصدد، بما فيها التوصية بتيسير عقد ما لا يقل عن اجتماع واحد للمكتب في فترة ما بين الدورتين.
    His delegation welcomed the restructuring of the Department of Public Information. That exercise should be carried out in coordination with Member States, taking into account the recommendations adopted at the most recent session of the Committee on Information. UN وأعرب عن ترحيب وفده بإعادة تشكيل إدارة شؤون الإعلام، وأكد أن هذه العملية ينبغي أن تتم بالتنسيق مع الدول الأعضاء، على أن تؤخذ في الاعتبار التوصيات التي اعتمدتها لجنة الإعلام في دورتها الأخيرة.
    In this context, the Committee encourages the State party to take into account the recommendations adopted by the Committee following the day of general discussion held in 2006 on the right of the child to heard. UN وفي هذا السياق، تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تضع في الاعتبار التوصيات التي اعتمدتها اللجنة عقب يوم المناقشة العامة التي جرت في عام 2006 حول موضوع حق الطفل في أن يُستمع إلى آرائه.
    3. Invites Governments to submit further comments on any future action, in particular on the form of the respective articles and principles, bearing in mind the recommendations made by the Commission in that regard, including in relation to the elaboration of a convention on the basis of the articles, as well as on any practice in relation to the application of the articles and principles; UN 3 - تدعو الحكومات إلى تقديم مزيد من التعليقات على أي إجراء يتخذ مستقبلا، وبخاصة فيما يتعلق بشكل كل من المواد والمبادئ، واضعة في الاعتبار التوصيات التي قدمتها اللجنة في ذلك الشأن، بما في ذلك ما يتعلق منها بوضع اتفاقية على أساس المواد وكذلك ما يتعلق منها بأي ممارسة لها علاقة بتطبيق المواد والمبادئ؛
    3. Invites Governments to submit further comments on any future action, in particular on the form of the respective articles and principles, bearing in mind the recommendations made by the Commission in that regard, including in relation to the elaboration of a convention on the basis of the draft articles, as well as on any practice in relation to the application of the articles and principles; UN 3 - تدعو الحكومات إلى تقديم المزيد من التعليقات على أي إجراء يتخذ مستقبلا، وبخاصة فيما يتعلق بشكل كل من المواد والمبادئ، واضعة في الاعتبار التوصيات التي قدمتها اللجنة في ذلك الشأن، بما في ذلك ما يتعلق منها بوضع اتفاقية على أساس المواد وكذلك ما يتعلق منها بأي ممارسة لها علاقة بتطبيق المواد والمبادئ؛
    The project will take into consideration the recommendations made by the Commission on Sustainable Development at its fourth session. UN وسيضع المشروع في الاعتبار التوصيات التي تقدمت بها لجنة التنمية المستدامة في دورتها الرابعة.
    The present report also takes into account the recommendations made by the Committee during the consideration of Aruba's reports in 2001. It was prepared by the intergovernmental Aruban Human Rights Committee. UN وهذا التقرير يأخذ أيضاً في الاعتبار التوصيات التي قدمتها اللجنة أثناء النظر في تقارير أروبا في عام 2001 وقد أعدت هذا التقرير لجنة أروبا الحكومية الدولية لحقوق الإنسان.
    The Committee further recommends that the State party take into account the recommendations adopted in September 2006 on the Committee's Day of General Discussion on the right of the child to be heard. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تأخذ في الاعتبار التوصيات التي تم اعتمادها في أيلول/سبتمبر 2006 في يوم المناقشة العامة الذي نظمته اللجنة بشأن حق الطفل في أن يُستَمع إليه.
    A standard paragraph has been introduced into the concluding observations of the Committee recommending that the State party take all necessary measures for the implementation of the overarching and specific recommendations contained in the study report, while taking into account the recommendations of the relevant regional consultations. UN وقد أضيفت فقرة نموذجية في الملاحظات الختامية للجنة، توصي بأن تتخذ الدول الأطراف كافة التدابير اللازمة لتنفيذ التوصيات الشاملة منها والمحدّدة التي ترد في تقرير الدراسة، على أن تأخذ في الاعتبار التوصيات التي نتجت عن المناقشات الإقليمية ذات الصلة.
    42. The informal consultative process should also take into account the recommendations made by the Commission on Sustainable Development to the General Assembly (through the Economic and Social Council). UN ٢٤ - وينبغي أيضا أن تأخذ العملية الاستشارية غير الرسمية في الاعتبار التوصيات التي تقدمها لجنة التنمية المستدامة إلى الجمعية العامة )عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي(.
    Three new preambular paragraphs had been introduced into the draft to take into account the recommendations of the Special Committee on the Charter of the United Nations with respect to the new matter of the working methods of the International Court of Justice. UN وجرى إدخال ثلاث فقرات استهلالية جديدة في مشروع النص تأخذ في الاعتبار التوصيات التي تقدمت بها اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة بشأن المسألة الجديدة المتعلقة بأساليب عمل المحكمة الجنائية الدولية.
    Action 5: The United Nations High Commissioner for Human Rights will develop a plan to strengthen management, taking into account the recommendations emerging from the management review conducted by the Office of Internal Oversight Services. UN الإجراء 5 - سيضع مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان خطة لتعزيز الإدارة تأخذ في الاعتبار التوصيات التي ستنبع من الاستعراض الإداري الذي يجريه مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    In September 2000, the Security Council reached an agreement that the current UNCC procedures be reviewed before the end of the year, taking into account the recommendations made by the Executive Secretary. UN 1- في أيلول/سبتمبر 2000 توصل مجلس الأمن إلى اتفاق مؤداه أن يجري استعراضاً للإجراءات الراهنة للجنة الأمم المتحدة للتعويضات قبل نهاية العام على أن توضع في الاعتبار التوصيات التي يقدمها الأمين التنفيذي.
    36. Under action 5, the High Commissioner would develop a plan to strengthen management, taking into account the recommendations emerging from the management review conducted by the Office of Internal Oversight Services. UN 36 - وفي إطار الإجراء 5، سيضع المفوض السامي خطة لتعزيز الإدارة تأخذ في الاعتبار التوصيات التي ستنبع من الاستعراض الإداري الذي يجريه مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Moreover, Governments were invited to submit comments on any future action, in particular on the form of the respective articles and principles, bearing in mind the recommendations made by the Commission in that regard, including in relation to the elaboration of a convention on the basis of the draft articles, as well as on any practice in relation to the application of the articles and principles. UN وفضلا عن ذلك، دعيت الحكومات إلى تقديم تعليقات على أي إجراء يتخذ في المستقبل، وبخاصة فيما يتعلق بشكل كل من المواد والمبادئ، واضعة في الاعتبار التوصيات التي قدمتها اللجنة في ذلك الشأن، بما في ذلك ما يتعلق منها بوضع اتفاقية على أساس مشاريع المواد وكذلك ما يتعلق منها بأي ممارسة لها علاقة بتطبيق المواد والمبادئ.
    3. Invites Governments to submit further comments on any future action, in particular on the form of the respective articles and principles, bearing in mind the recommendations made by the Commission in that regard, including in relation to the elaboration of a convention on the basis of the draft articles, as well as on any practice in relation to the application of the articles and principles; UN 3 - تدعو الحكومات إلى تقديم المزيد من التعليقات على أي إجراء يتخذ في المستقبل، وبخاصة فيما يتعلق بشكل كل من المواد والمبادئ، واضعة في الاعتبار التوصيات التي قدمتها اللجنة في ذلك الشأن، بما في ذلك ما يتعلق منها بوضع اتفاقية على أساس مشروع المواد وكذلك ما يتعلق منها بأي ممارسة لها علاقة بتطبيق المواد والمبادئ؛
    3. Invites Governments to submit further comments on any future action, in particular on the form of the respective articles and principles, bearing in mind the recommendations made by the Commission in that regard, including in relation to the elaboration of a convention on the basis of the draft articles, as well as on any practice in relation to the application of the articles and principles; UN 3 - تدعو الحكومات إلى تقديم المزيد من التعليقات على أي إجراء يتخذ في المستقبل، وبخاصة فيما يتعلق بشكل كل من المواد والمبادئ، واضعة في الاعتبار التوصيات التي قدمتها اللجنة في ذلك الشأن، بما في ذلك ما يتعلق منها بوضع اتفاقية على أساس مشروع المواد وكذلك ما يتعلق منها بأي ممارسة لها علاقة بتطبيق المواد والمبادئ؛
    5. Invites Governments to submit comments on any future action, in particular on the form of the respective articles and principles, bearing in mind the recommendations made by the Commission in that regard, including in relation to the elaboration of a convention on the basis of the draft articles, as well as on any practice in relation to the application of the articles and principles; UN 5 - تدعو الحكومات إلى تقديم تعليقاتها على أي إجراء يتخذ في المستقبل، ولا سيما فيما يتعلق بشكل المواد والمبادئ المعنية، واضعة في الاعتبار التوصيات التي قدمتها اللجنة بذلك الشأن، بما في ذلك ما يتعلق منها بإعداد اتفاقية على أساس مشروع المواد وكذلك ما يتعلق منها بأي ممارسة لها علاقة بتطبيق المواد والمبادئ؛
    5. Invites Governments to submit comments on any future action, in particular on the form of the respective articles and principles, bearing in mind the recommendations made by the Commission in that regard, including in relation to the elaboration of a convention on the basis of the draft articles, as well as on any practice in relation to the application of the articles and principles; UN 5 - تدعو الحكومات إلى تقديم تعليقاتها على أي إجراء يتخذ في المستقبل، ولا سيما فيما يتعلق بشكل المواد والمبادئ المعنية، واضعة في الاعتبار التوصيات التي قدمتها اللجنة في ذلك الشأن، بما في ذلك ما يتعلق منها بإعداد اتفاقية على أساس مشروع المواد وكذلك ما يتعلق منها بأي ممارسة لها علاقة بتطبيق المواد والمبادئ؛
    UNMIS has taken into consideration the recommendations made by the legislative bodies to demonstrate significant efficiency gains and service improvements. UN وقد أخذت البعثة بعين الاعتبار التوصيات التي تقدمت بها الهيئات التشريعية لإظهار مكاسب كبيرة في الكفاءة وتحسينات كبيرة في الخدمة.
    An intensive effort is currently under way within the Security Council to pass a new resolution related to the remaining obligations on Iraq, taking into consideration the recommendations made by the three aforementioned evaluation panels. UN يدور حاليا في مجلس اﻷمن جهـد مركــز يستهــدف استصدار قرار جديد يتعامل مع الالتزامات المتبقية على العراق، ويأخذ في الاعتبار التوصيات التي اعتمدتها لجان التقييم الثلاث التي أوكل إليها مجلس اﻷمن النظر في هذا الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد