ويكيبيديا

    "الاعتبار تماما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • full account
        
    • full consideration
        
    • fully into consideration
        
    The Committee is of the view that the Secretary-General’s report does not take full account of the fact that new contingent-owned equipment arrangements should lead to less staff required to process contingent-owned equipment claims. UN ومن رأي اللجنة أن تقرير اﻷمين العام لا يأخذ في الاعتبار تماما أن الترتيبات الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات ينبغي أن تؤدي إلى تقليل عدد الموظفين المطلوبين لتجهيز المطالبات المتعلقة بها.
    Subsidy reductions should take full account of the specific conditions and the different levels of development of individual countries and should consider potentially regressive impacts, particularly on developing countries. UN وينبغي أن يأخذ خفض اﻹعانات في الاعتبار تماما الظروف المحددة ومستويات التنمية المختلفة لفرادى البلدان، وأن ينظر في الآثار الارتدادية المحتملة، ولا سيما على البلدان النامية.
    Subsidy reductions should take full account of the specific conditions and the different levels of development of individual countries and should consider potentially regressive impacts, particularly on developing countries. UN وينبغي أن يأخذ خفض اﻹعانات في الاعتبار تماما الظروف المحددة ومستويات التنمية المختلفة لفرادى البلدان، وأن ينظر في الآثار الارتدادية المحتملة، ولا سيما على البلدان النامية.
    Reiterating its strong interest in achieving an overall political settlement on Cyprus which takes full consideration of relevant Security Council resolutions and treaties, UN وإذ يكرر الإعراب عن اهتمامه الشديد بتحقيق تسوية سياسية شاملة في قبرص تأخذ في الاعتبار تماما قرارات مجلس الأمن والمعاهدات المتصلة بقبرص،
    Reiterating its strong interest in achieving an overall political settlement on Cyprus which takes full consideration of relevant Security Council resolutions and treaties, UN وإذ يكرر الإعراب عن اهتمامه الشديد بتحقيق تسوية سياسية شاملة في قبرص تأخذ في الاعتبار تماما قرارات مجلس الأمن والمعاهدات المتصلة بقبرص،
    This aspect is taken into full account in the population programme. UN ويؤخذ هذا الجانب في الاعتبار تماما في برنامج السكان.
    He assured the meeting that full account would be taken of the additional inputs and attention of the relevant parties would be drawn in follow-up actions and the dissemination of the report of the eighth session of the Committee. UN وطمأن الحاضرين الى أن المدخلات الاضافية ستؤخذ في الاعتبار تماما وسيُسترعى انتباه الاطراف المعنية الى اجراءات المتابعة ونشر تقرير الدورة الثامنة للجنة.
    The challenge was to find a balance in the global Internet governance structures that took full account of the interests of all stakeholders worldwide. UN ويتمثل التحدي في إيجاد توازن في هياكل إدارة الإنترنت العالمية تأخذ في الاعتبار تماما مصالح جميع أصحاب المصلحة على النطاق العالمي.
    Any text dealing with State responsibility should take into full account the current situation concerning the measures which the United Nations is taking under Chapter VII of its Charter. UN لا بد ﻷي نص يتناول مسؤولية الدول أن يأخذ في الاعتبار تماما الحالة الراهنة بشأن التدابير التي تتخذها اﻷمم المتحدة بموجب الفصل السابع من ميثاقها.
    Accordingly, the Panel was very careful to take full account of the security of its sources and the issue of confidentiality when it was selecting what information and documents it could release. UN وعلى هذا فإن الفريق قد حرص للغاية على أن يأخذ في الاعتبار تماما أمن مصادره ومسألة السرِّية عند تحديد المعلومات والوثائق التي يمكن نشرها.
    Countries should be encouraged and supported in working out their own comprehensive agriculture policies and programmes taking full account of environmental concerns and the capacity-building needed to establish and maintain them. UN وينبغي تشجيع البلدان ومساندتها في صياغة سياساتها وبرامجها الزراعية الشاملة مع اﻷخذ في الاعتبار تماما بالشواغل البيئية وبناء القدرات اللازمة لوضعها وتنفيذها.
    We welcome the comprehensive strategy on counter-terrorism proposed by the Secretary-General, and we hope to see the early conclusion of a comprehensive convention on international terrorism, taking full account of the concerns of various parties, particularly developing countries. UN وإننا نرحب بالاستراتيجية الشاملة لمكافحة الإرهاب التي طرحها الأمين العام، ونأمل أن نشهد الإبرام المبكر لاتفاقية شاملة للإرهاب الدولي، تأخذ في الاعتبار تماما شواغل مختلف الأطراف، خاصة البلدان النامية.
    14 The Board recommends that UNDP standardize its procedures for investment appraisal of information technology projects to take full account of financial and non-financial benefits, as well as operational requirements. UN يوصــي المجلـــس بأن يوحـــد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قياسيا اﻹجراءات التي يتبعهــا في التقييــم الاستثماري لمشاريع تكنولوجيا المعلومات لكي تأخذ تلك اﻹجراءات في الاعتبار تماما للمزايا المالية وغيــر الماليـــة، فضلا عن الاحتياجات التشغيلية.
    The Committee draws attention to the human resources reform proposals to be submitted to the General Assembly at its sixty-first session, which should take full account of all applicable General Assembly resolutions. UN وتوجه اللجنة الانتباه إلى أن مقترحات إصلاح الموارد البشرية التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين، ينبغي أن تأخذ بعين الاعتبار تماما جميع قرارات الجمعية العامة السارية().
    With particular regard to the judgments of the International Court of Justice in the Arrest Warrant case and in Certain Questions of Mutual Assistance in Criminal Matters, the interpretation given in the report seemed reductive and did not take full account of recent practice and the opinions expressed by many delegations in 2012. UN ومع إيلاء اعتبار خاص لأحكام محكمة العدل الدولية في قضية أمر القبض وفي مسائل معينة بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، يبدو التفسير الوارد في التقرير تبسيطيا ولم يأخذ في الاعتبار تماما الممارسة الأخيرة والآراء التي أعرب عنها كثير من الوفود عام 2012.
    86. Mr. Belinga-Eboutou (Cameroon) said that at the current session emphasis was being placed on the need to take full account of globalization, which was creating global problems as well as a global economy. UN 86 - السيد بلينغا - إيبوتو (الكاميرون): قال إنه يجري التأكيد في الدورة الحالية على الحاجة إلى أن تؤخذ في الاعتبار تماما العولمة التي تتسبب في حدوث مشكلات عالمية والتي توجِد اقتصادا عالميا.
    51. He emphasized that, contrary to the views expressed by Member States, the Secretary-General had conducted a comprehensive review of support account requirements taking full account of the changing nature of the backstopping of peace-keeping operations at Headquarters. UN ٥١ - وشدد السيد تاكاسو، بعكس اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء، على أن اﻷمين العام أجرى دراسة متعمقة للموارد اللازمة لتمويل حساب الدعم، آخذا في الاعتبار تماما تطور اﻷنشطة المضطلع بها في المقر من أجل دعم عمليات حفظ السلام.
    They also stated that the provisions of General Assembly resolution 194 (III) and subsequent relevant United Nations resolutions remained valid and must be taken into full consideration in any final settlement of the question of Palestine. UN كما قالوا إن أحكام قرار الجمعية العامة 194 (د-3) وقرارات الأمم المتحدة اللاحقة ذات الصلة لا تزال سارية وصحيحة، ولا بد من أخذها في الاعتبار تماما في أية تسوية نهائية لقضية فلسطين.
    6. In sum, the Government of China considers that article 2, paragraph 2, of the 1991 draft articles is a reasonable text, reflecting an appropriate balance between the " nature " test and the " purpose " test and takes into full consideration the practice of States. UN 6 - وإجمالا، ترى حكومة الصين أن الفقرة 2 من المادة 2 من مشاريع المواد لعام 1991 تعتبر نصا معقولا يحقق التوازن المناسب بين اختبار " الطبيعة " واختبار " الغرض " ، ويأخذ ممارسات الدول في الاعتبار تماما.
    'In keeping with my commitment to endeavour to accord full consideration to your Government's views on the substantive issues raised in my mandate, including both general and specific allegations of human rights violations by the Government of Myanmar, I would appreciate receiving your Government's response with regard to the ongoing detention of Daw Aung San Suu Kyi. UN ' تمشيا مع التزامي بالسعي ﻷن آخذ في الاعتبار تماما آراء حكومتكم بشأن المسائل الجوهرية التي تشملها ولايتي، بما في ذلك الادعاءات العامة والمحددة عن انتهاكات حقوق اﻹنسان من جانب حكومة ميانمار، فإنني أكون ممتنا لو تلقيت رد حكومتكم فيما يتعلق باستمرار احتجاز السيدة أونغ سان سو كي.
    Lastly, the delegation of authority took fully into consideration the need for consistency with the Staff Rules and Regulations and with the relevant General Assembly resolutions. UN واختتم كلمته قائلا إن تفويض السلطة أخذ في الاعتبار تماما ضرورة التمشي مع النظامين الإداري والأساسي للموظفين وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد