Review and monitoring arrangements are mostly drawn from the Special Initiative and the current System-wide Plan of Action, taking into account the recommendations of the mid-term review of the New Agenda. | UN | أما ترتيبات الاستعراض والرصد فهي مأخوذة في الغالب من المبادرة الخاصة ومن خطة العمل الحالية على نطاق المنظومة، مع اﻷخذ بعين الاعتبار توصيات استعراض منتصف المدة للبرنامج الجديد. |
Taking into account the recommendations of the Bureau of the Assembly, | UN | وإذ تضع في الاعتبار توصيات مكتب الجمعية، |
Taking into account the recommendations of the Bureau of the Assembly, | UN | وإذ تضع في الاعتبار توصيات مكتب الجمعية، |
The policy took into consideration the recommendations of the ICPD Programme of Action. | UN | وأفاد بأن تلك السياسة تأخذ في الاعتبار توصيات برنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية. |
10. Requests the Secretary-General to take action on requests from Member States, bearing in mind the recommendations of the interregional advisers, by formulating specific projects, and to seek funding from donor Governments and institutions for project execution; | UN | ١٠ ـ يطلب الى اﻷمين العام أن يتخذ تدابير بشأن الطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء، آخذا بعين الاعتبار توصيات المستشارين اﻷقاليميين، وذلك بصوغ برامج محددة، وأن يلتمس، لدى الحكومات والمؤسسات المانحة، التمويل اللازم لتنفيذ المشاريع؛ |
His delegation therefore looked forward to a decision on a comprehensive review of troop costs that took into account the recommendations of the Senior Advisory Group. | UN | ولذلك فإن وفدها يتطلع إلى اتخاذ قرار بشأن إجراء استعراض شامل لتكاليف القوات يأخذ في الاعتبار توصيات فريق كبار الاستشاريين. |
The Committee took into account the recommendations of the BOA and the United Nations Joint Inspection Unit, as well as best practices from throughout the United Nations system. | UN | وأخذت اللجنة بعين الاعتبار توصيات لجنة مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة التابعة للأمم المتحدة، فضلاً عن أفضل الممارسات في كامل منظومة الأمم المتحدة. |
A lot has been said about article 27 of the rules of procedure, according to which, it is repeatedly argued, we must take into account the recommendations of the General Assembly. | UN | وقد قيل الكثير عن المادة 27 من النظام الداخلي التي تنص على ما ذُكر مراراً وتكراراً بأنه يجب أن نأخذ في الاعتبار توصيات الجمعية العامة. |
However, it welcomes information from the State party delegation that it will review its legislation again, taking into account the recommendations of the Committee. | UN | ومع ذلك، ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف عن إعادة النظر في تشريعاتها مجدداً، آخذة في الاعتبار توصيات اللجنة. |
In 2006, the Government, taking into account the recommendations of the Committee on the Rights of the Child, prepared a second report on the implementation of the Convention on the Rights of the Child. | UN | وفي عام 2006، أعدَّت الحكومة تقريرا ثانيا عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل آخذة في الاعتبار توصيات اللجنة المعنية بتلك الحقوق. |
They must also take into account the recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, whose powers would be widened and which should be given sufficient resources. | UN | ويتعين أيضا أن تأخذ في الاعتبار توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة التي من المتوقع توسيع صلاحياتها وينبغي منحها موارد كافية. |
If the Conference were really to abide strictly by its rules of procedure, we would have adopted today an agenda taking into account the recommendations by the General Assembly and therefore including the items FMCT and APM. | UN | وإذا كان للمؤتمر أن يلتزم التزاماً صارماً حقاً بنظامه الداخلي، لاعتمدنا اليوم جدول أعمال يأخذ في الاعتبار توصيات الجمعية العامة، ومن ثم يشمل موضوع معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، وموضوع الألغام المضادة للأفراد. |
The establishment of the basic legal framework for this will be done by regulations approved by my Special Representative, taking into account the recommendations of the economic policy board. | UN | وسوف يتم إنشاء الإطار القانوني الأساسي لذلك بناء على قواعد تنظيمية يوافق عليها ممثلي الخاص وتأخذ في الاعتبار توصيات مجلس السياسة الاقتصادية. |
:: The Economic and Social Council could address specific recommendations to its functional commissions on how to further enhance the impact and effectiveness of their work relating to conference follow-up, taking into account the recommendations of the working group of the General Assembly. | UN | :: يمكن للمجلس أن يوجه توصيات معينة إلى لجانه الفنية بشأن كيف تزيد هذه اللجان تأثير وفعالية أعمالها ذات الصلة بمتابعة المؤتمرات، على أن تؤخذ في الاعتبار توصيات الفريق العامل التابع للجمعية العامة. |
The Assembly shall consider and approve the proposed annual budget of the Authority submitted by the Council taking into account the recommendations of the Finance Committee. | UN | المادة ٩٣ تدرس الجمعية الميزانية السنوية المقترحة للسلطة التي يقدمها المجلس وتقرها واضعة في الاعتبار توصيات اللجنة المالية. المادة ٩٤ |
Work on this issue should also take into account the recommendations of the Ad Hoc Working Group on Comparative Experiences with Privatization, as well as the recommendations of the Ad Hoc Working Group on the Interrelationship between Investment and Technology Transfer. | UN | وقال إن العمل في هذا الشأن ينبغي أن يأخذ أيضا في الاعتبار توصيات الفريق العامل المخصص للخبرات المقارنة في مجال الخصخصة وتوصيات الفريق العامل المخصص المعني بالعلاقة بين الاستثمار ونقل التكنولوجيا. |
43. UNIFEM will provide a further report in 1997 on its substantive programme taking into account the recommendations of the external evaluation. | UN | ٤٣ - وسيقدم الصندوق في عام ١٩٩٧ تقارير أخرى عن برنامجه الموضوعي تأخذ بعين الاعتبار توصيات التقييم الخارجي. |
After the budget had been examined by the Finance Committee, it had been submitted to the Council, which had adopted it unanimously after careful deliberation, taking into account the recommendations of the Finance Committee. | UN | وبعد أن قامت اللجنة المالية بدراسة الميزانية، قُدمت الميزانية الى المجلس الذي أقرها باﻹجماع بعد مداولة متأنية، آخذا في الاعتبار توصيات اللجنة المالية. |
A national plan of action was drawn up taking into consideration the recommendations of the universal periodic review, treaty body recommendations and the recommendations of the International Commission of Inquiry. | UN | ووُضعت خطة عمل وطنية تضع في الاعتبار توصيات الاستعراض الدوري الشامل وتوصيات هيئات المعاهدات وتوصيات لجنة التحقيق الدولية. |
Plans to build large hydro-dams should take into consideration the recommendations of the World Commission on Dams. | UN | وينبغي، عند وضع خطط لبناء سدود ضخمة لتوليد الطاقة الكهرمائية، أن توضع في الاعتبار توصيات اللجنة العالمية المعنية بالسدود. |
10. Requests the Secretary-General to take action on requests from Member States, bearing in mind the recommendations of the interregional advisers, by formulating specific projects, and to seek funding from donor Governments and institutions for project execution; | UN | ١٠ ـ يطلب الى اﻷمين العام أن يتخذ تدابير بشأن الطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء، آخذا بعين الاعتبار توصيات المستشارين اﻷقاليميين، وذلك بصوغ برامج محددة، وأن يلتمس، لدى الحكومات والمؤسسات المانحة، التمويل اللازم لتنفيذ المشاريع؛ |
Parties update their inventories and other statistics on POPs taking into consideration recommendations of the Conference | UN | 3-1 تستكمل الأطراف قوائمها وغيرها من الإحصائيات المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة واضعة في الاعتبار توصيات المؤتمر |
The Strategy will also take account of the recommendations of the monitoring bodies established under the international organisations. | UN | كما ستأخذ الاستراتيجية بعين الاعتبار توصيات هيئات الرصد المنشأة بموجب الصكوك الدولية. |
18. Invites the High Commissioner for Human Rights and the Centre for Human Rights, taking into account recommendations of the Special Rapporteur and acting in coordination with the United Nations agencies and programmes operating in Rwanda, to provide continuing and further technical assistance, upon request, particularly in the area of the administration of justice; | UN | ٨١- تدعو المفوض السامي لحقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان الى أن يقوما، واضعين في الاعتبار توصيات المقرر الخاص ومتصرفين بالتنسيق مع وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة العاملة في رواندا، بتوفير المساعدة التقنية المستمرة واﻹضافية، بناء على الطلب، خاصة في مجال إقامة العدل؛ |