ويكيبيديا

    "الاعتبار شواغل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • account the concerns
        
    • consideration the concerns
        
    • concerns of
        
    • account of the concerns
        
    Effective humanitarian action must take into account the concerns of all groups of society, irrespective of gender and age. UN يجب أن يأخذ العمل الإنساني الفعال بعين الاعتبار شواغل جميع فئات المجتمع، بغض النظر عن الجنس والعمر.
    Libya supports a mechanism for the prompt and verifiable marking and tracing of illicit small arms and light weapons, while taking into account the concerns and characteristics of each region. UN تؤيد بلادي استحداث آلية لتحديد وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في الوقت المناسب، وبطريقة موثوق بها على أن تأخذ في الاعتبار شواغل وخصوصيات كل إقليم.
    The approval of the draft Convention by consensus demonstrated that the draft text had taken into account the concerns of all States. UN وقال ان إقرار مشروع الاتفاقية بتوافق الآراء دليل على أن مشروع النص قد أخذ في الاعتبار شواغل جميع الدول.
    Managers were of the view that the OIOS work planning process should be more consultative in order to take into consideration the concerns and priorities of management. UN ورأى المديرون أنه ينبغي لعملية تخطيط عمل المكتب أن تكون بناءة بشكل أكثر لكي تأخذ في الاعتبار شواغل الإدارة وأولوياتها.
    Turkey expects the Group of Governmental Experts to intensify its efforts to conclude a document that should take into account the concerns of all. UN وتتوقع تركيا أن يعمل فريق الخبراء الحكوميين على تكثيف جهوده من أجل الانتهاء من إصدار وثيقة تأخذ في الاعتبار شواغل جميع الأطراف.
    Comprehensive and lasting measures that took into account the concerns and interests of all developing countries were urgently needed. UN فيلزم على وجه الاستعجال اتخاذ إجراءات شاملة ودائمة تضع في الاعتبار شواغل ومصالح كافة البلدان النامية.
    They also called for immediate steps to decentralize Government services and for the election of a constitutional drafting body that takes into account the concerns of the east. UN ودعوا أيضا إلى اتخاذ خطوات فورية لنزع صبغة المركزية عن الخدمات الحكومية وإلى انتخاب هيئة تأسيسية لصياغة الدستور تأخذ في الاعتبار شواغل سكان شرق ليبيا.
    Yet the same text was modified to take into account the concerns of another country. UN إلا أن نفس النـص عﱠدل ليأخذ في الاعتبار شواغل بلد آخر.
    Delegations were pleased to note that the strategic framework, 2014-2017, took into account the concerns of Member States, including their emphasis on the principles of the Buenos Aires Plan of Action and Nairobi outcome document. UN 55 - وأعربت الوفود عن سرورها لملاحظة أن الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2017 قد أخذ في الاعتبار شواغل الدول الأعضاء، بما في ذلك تأكيدها على مبادئ خطة عمل بوينس آيرس ووثيقة نيروبي الختامية.
    55. Delegations were pleased to note that the strategic framework, 2014-2017, took into account the concerns of Member States, including their emphasis on the principles of the Buenos Aires Plan of Action and Nairobi outcome document. UN 55 - وأعربت الوفود عن سرورها لملاحظة أن الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2017 قد أخذ في الاعتبار شواغل الدول الأعضاء، بما في ذلك تأكيدها على مبادئ خطة عمل بوينس آيرس ووثيقة نيروبي الختامية.
    An education plan cannot meet those criteria unless it takes into account the concerns and the potential of all stakeholders, partners and recipients involved in the development of education and training. UN ولا يمكن لأي خطة تعليمية أن تفي بتلك المعايير ما لم تأخذ بعين الاعتبار شواغل وإمكانات جميع الجهات المعنية والشركاء والمتلقين المشاركين في تطوير التعليم والتدريب.
    It is regrettable that current international mechanisms have failed to address the issue of anti-personnel landmines in an objective manner that takes into account the concerns of several countries suffering from the effects of those weapons. UN من المؤسف أن الآليات الدولية القائمة لم تتناول مشكلة الألغام الأرضية بموضوعية ومنهجية متوازنة تأخذ في الاعتبار شواغل الكثير من الدول المتضررة.
    These issues require a multilateral approach based on respect for the principles of the United Nations Charter, transparency and the necessary flexibility to address them in an objective and balanced way, taking into account the concerns of all parties. UN وهي مشاكل تتطلب نهجا متعدد الأطراف ويقوم على احترام مبادئ الأمم المتحدة، وإبداء الشفافية والمرونة اللازمتين من أجل معالجة هذه المشاكل بصورة موضوعية ومتوازنة وتأخذ في الاعتبار شواغل جميع الأطراف.
    Yet a number of participants stressed that while formulating rules and standards it was important to take into account the concerns of all countries, large and small, including developing countries. UN بيد أن عددا من المشاركين أكدوا أهمية أن تؤخذ في الاعتبار شواغل جميع البلدان، الكبيرة والصغيرة، بما في ذلــك البلدان الناميـــة، عنــد وضــع القواعــد والمعايير.
    Yet a number of participants stressed that while formulating rules and standards it was important to take into account the concerns of all countries, large and small, including developing countries. UN بيد أن عددا من المشاركين أكدوا أهمية أن تؤخذ في الاعتبار شواغل جميع البلدان، الكبيرة والصغيرة، بما في ذلــك البلدان الناميـــة، عنــد وضــع القواعــد والمعايير.
    Yet a number of participants stressed that while formulating rules and standards it was important to take into account the concerns of all countries, large and small, including developing countries. UN بيد أن عددا من المشاركين أكدوا أهمية أن تؤخذ في الاعتبار شواغل جميع البلدان، الكبيرة والصغيرة، بما في ذلــك البلدان الناميـــة، عنــد وضــع القواعــد والمعايير.
    After consultations, we took into account the concerns and constructive proposals of other delegations, particularly with regard to ensuring that the principle underlying the draft resolution was not impaired. However, we needed to be flexible. UN وبعد مشاورات مستفيضة، كان المقدم الرئيسي لمشروع القرار مستعدا لأن يأخذ في الاعتبار شواغل الوفود الأخرى وأي اقتراحات بناءة طالما أنها لا تجرد النص من عناصره الهامة.
    My delegation, like many others, attaches priority to getting the Conference to agree quickly on a programme of work that is balanced, fair and takes into consideration the concerns of all members. UN إن وفد بلدي، على غرار وفود عديدة أخرى، يعير الأولوية لمساعدة المؤتمر في التوصل بسرعة إلى اتفاق حول برنامج عمل يتسم بالتوازن والعدل ويأخذ في الاعتبار شواغل جميع الأعضاء.
    The Sri Lankan delegation wishes the Conference on Disarmament, the sole multilateral disarmament negotiating forum, to move forward and fulfil its purpose while taking into consideration the concerns of all its members. UN ويود وفد سري لانكا أن يمضي مؤتمر نزع السلاح، المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض بشأن نزع السلاح، إلى الأمام ويحقق الغرض منه آخذاً بعين الاعتبار شواغل جميع أعضائه.
    It is our hope that the Iraqi Government's efforts to achieve national reconciliation will be successful and produce positive results that can lead to a comprehensive national consensus in Iraq that takes into consideration the concerns and the rights of all sectors of the Iraqi people. UN ونأمل بأن تثمر الجهود والمساعي التي تبذلها الحكومة العراقية لتحقيق المصالحة الوطنية عن نتائج إيجابية من شأنها أن تؤدي إلى وفاق وطني شامل يأخذ بعين الاعتبار شواغل وحقوق جميع مكونات الشعب العراقي.
    At the initial stage of the Pact's formulation, the sedentary population had considered that it had primarily taken account of the concerns of those who had conducted the rebellion. UN وفي المرحلة الأولية من صياغة الميثاق، اعتبر السكان المستقرون أنه أخذ أساساً في عين الاعتبار شواغل الذين قادوا التمرّد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد