ويكيبيديا

    "الاعتبار كل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • account all
        
    • consideration all
        
    • considering all
        
    • account each
        
    • considers both
        
    We hope that the draft plan will take into account all the political, economic and social aspects necessary for peace-building. UN ونأمل أن يأخذ مشروع هذه الخطة في الاعتبار كل الجوانب السياسية والاقتصادية والاجتماعية اللازمة لبناء السلام.
    Having taken into account all written information made available to it by the author of the communication, and the State party, UN وقد وضعت في الاعتبار كل المعلومات الخطية التي أتاحتها لها صاحبة البلاغ والدولة الطرف،
    She nevertheless sought to encourage the Human Rights Council to take into account all human rights protection mechanisms, including treaty bodies and special rapporteurs. UN وأبدت، مع ذلك، تشجيعها لمجلس حقوق الإنسان على أن يضع في الاعتبار كل الآليات المعنية بحماية حقوق الإنسان، بما فيها هيئات المعاهدات والمقررون الخاصون.
    Namibia would take into consideration all concerns expressed during the review. UN وستأخذ بعين الاعتبار كل الشواغل التي عُبّر عنها خلال الاستعراض.
    considering all the resolutions of the 6th Session of the Islamic Conference of Information Ministers (ICIM) held in Cairo, Arab Republic of Egypt, on 7-8 Muharram 1424H (10-11 March 2003); UN وإذ تضع في الاعتبار كل القرارات الصادرة عن الدورة السادسة للمؤتمر الإسلامي لوزراء الإعلام التـي عقدت في القاهرة بجمهورية مصر العربية، يومي 7 و 8 محرّم 1424هـ،
    It would also allow for putting in place new mechanisms such as for the assessment of emerging technologies, to improve accountability and take into account all perspectives. UN كذلك سيسمح وجود هذه المنظمة بإنشاء آليات جديدة مثل آليات لتقييم التكنولوجيات الناشئة لتعزيز المحاسبة والأخذ في الاعتبار كل التوقعات.
    Our comprehensive counter-narcotics strategy takes into account all security, international, social and economic aspects of the problem. UN إن استراتيجيتنا الشاملة لمكافحة الفساد تأخذ في الاعتبار كل الجوانب الأمنية والدولية والاجتماعية والاقتصادية لهذه المشكلة.
    The Committee reiterates its recommendation that the State party broaden its understanding and constitutional definition regarding minorities, so as to take into account all the grounds of discrimination included in article 1, paragraph 1, of the Convention. UN تُكرِّر اللجنة توصيتها بأن توسِّع الدولة الطرف من مفهومها وتعريفها الدستوري فيما يتعلق بالأقليات، بحيث تُؤخذ في الاعتبار كل أسس التمييز المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية.
    27. The process of establishing the zone should take into account all the relevant characteristics of the region concerned. UN ٢٧ - ويتعين على عملية إنشاء المنطقة أن تضع في الاعتبار كل ما تتميز به المنطقة المعنية من خصائص.
    32. A transitional plan towards the new system was then proposed which would take into account all relevant factors and determine the date. UN ٣٢ - واقترح بالتالي وضع خطة للانتقال إلى النظام الجديد تأخذ في الاعتبار كل العوامل ذات الصلة وتحدد ذلك التاريخ.
    We believe that the plan outline should be balanced by taking into account all relevant legislative mandates, including internationally agreed development goals. UN وإننا نعتقد أن موجز الخطة ينبغي أن يكون متوازنا وأن يأخذ في الاعتبار كل الولايات التشريعية ذات الصلة، بما في ذلك الأهداف الإنمائية المتفق عليها على المستوى الدولي.
    The security of the human person demands a comprehensive and integrated approach which takes into account all other factors, including cultural and religious values and norms. UN إن أمن اﻹنسان الفرد يتطلب اتخاذ نهج شامل ومتكامل يأخذ في الاعتبار كل العوامل اﻷخرى، بما في ذلك القيم والمعايير الثقافية والدينية.
    The Committee reiterates its recommendation that the State party broaden its understanding and constitutional definition regarding minorities, so as to take into account all the grounds of discrimination included in article 1, paragraph 1 of the Convention. UN وتُكرِّر اللجنة توصيتها بأن توسِّع الدولة الطرف من مفهومها وتعريفها الدستوري فيما يتعلق بالأقليات، بحيث تُؤخذ في الاعتبار كل أسس التمييز المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية.
    7. Taking into account all provisions of paragraph 57 of the report of the Working Group, it was estimated that the total amount of $1,809,500 per year would be needed. UN 7 - وأضاف إنه إذا أخذت في الاعتبار كل أحكام الفقرة 57 من تقرير الفريق العامل، فإن التقديرات تشير إلى أنه ستكون هناك حاجة إلى مبلغ مجموعه 500 809 1 دولار في السنة.
    They stressed that the solution to the debt problem must go much further than the establishment of transitory relief measures and be based on a genuine joint effort between debtors and creditors without selectivity, taking into account all the dimensions of the problem and ensuring a net transfer of financial resources to indebted countries. UN وأكدوا أن حل مشكلة الديون لا بد أن يتجاوز كثيرا مجرد اتخاذ إجراءات تخفيف عارضة، وأن يستند الى جهد مشترك حقيقي بين الدائنين والمدينين دون انتقائية، آخذين في الاعتبار كل أبعاد هذه المشكلة مع ضمان تحويل صاف للموارد المالية الى البلدان المدينة.
    Under the authority of the 2009 Presidents, the coordinators would organize and chair debates on the agenda items in a comprehensive manner and without preconditions, taking into account all the relevant past, present and future views and proposals. UN وسيقوم المنسقون، تحت سلطة رؤساء دورة عام 2009، بتنظيم ورئاسة المناقشات بشأن بنود جدول الأعمال بطريقة شاملة وبدون أي شروط مسبقة، آخذين في الاعتبار كل الآراء والمقترحات ذات الصلة في الماضي والحاضر والمستقبل.
    Under the authority of the 2009 Presidents, the coordinators would organize and chair debates on the agenda items in a comprehensive manner and without preconditions, taking into account all the relevant past, present and future views and proposals. UN وسيقوم المنسقون، تحت سلطة رؤساء دورة عام 2009، بتنظيم ورئاسة المناقشات بشأن بنود جدول الأعمال بطريقة شاملة وبدون أي شروط مسبقة، آخذين في الاعتبار كل الآراء والمقترحات ذات الصلة في الماضي والحاضر والمستقبل.
    I don't know if that takes into consideration all the extra bits on top! Open Subtitles لا اعلم ان كان هذا يؤخذ بعين الاعتبار كل جزء في الشاحنة يعتلي الجسر
    Consequently, the District Magistrate in Anantnag did neither take into consideration all relevant facts when passing the second detention order nor reached the threshold of " subjective satisfaction " as required by the provisions of the J & K PSC. UN ومن ثم فإن قاضي الناحية في أنانتناج لم يأخذ في الاعتبار كل الوقائع ذات الصلة عند إصدار أمر الاحتجاز الثاني ولم يصل إلى عتبة " اليقين الموضوعي " كما تقضي أحكام قانون السلامة العامة لجامو وكشمير.
    The State party submits that the Committee, when adopting its Views on this case, did not take into consideration all its correspondence, contrary to article 5 of the Optional Protocol. UN قالت الدولة الطرف إن اللجنة لم تأخذ في الاعتبار كل مراسلاتها أثناء اعتماد آرائها بشأن هذه القضية وهو ما يخالف المادة 5 من البرتوكول الاختياري.
    Well, Linda, I make a habit of considering all trajectories in any given situation. Open Subtitles حسنا، "ليندا"، لدي عادة.. بالأخذ في الاعتبار كل السيناريوهات لأي وضع مفترض
    The United Nations should take into account each of those five dimensions of development in order to be more responsive to new development realities and promote sustainable development. UN إن اﻷمم المتحدة يجب أن تأخذ في الاعتبار كل بعد من هذه اﻷبعاد الخمسة للتنمية إذا ما أرادت مواجهة الحقائق الجديدة للتنمية مواجهة فعلية وتشجع التنمية المستدامة.
    59. The Board recommends that UNHCR, in order to achieve more efficient use of resources, develop and regularly update an organizational inventory procurement plan that: (a) considers both local and centrally managed requirements for standard inventory items; and (b) is based on past experience with demand and the most likely scenarios, while also maintaining the required level of buffer inventory. UN 59 - ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية، بغية استخدام الموارد بكفاءة أكبر، بوضع خطة شراء مخزونات للمنظمة وتحديثها بانتظام، يراعى فيها ما يلي: (أ) أن تأخذ الخطة في الاعتبار كل من المتطلبات المحلية والمتطلبات المدارة مركزيا لأصناف المخزون المعيارية؛ (ب) أن تستند الخطة إلى الخبرة السابقة فيما يتعلق بالطلب والسيناريوهات الأكثر احتمالا مع الحفاظ أيضا على المستوى اللازم من المخزون الوقائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد