The Movement emphasizes the importance of detailed analysis of situations, taking into account the views of national stakeholders. | UN | وتؤكد الحركة على أهمية إجراء تحليل مفصل للحالة، والأخذ بعين الاعتبار وجهات نظر أصحاب المصلحة الوطنية. |
A constructive dialogue on reform of the international financial architecture must also take into account the views of the smallest countries, meaning the majority of United Nations Member States. | UN | وأضاف أنه ينبغي أيضاً إجراء حوار بنّاء بشأن إصلاح الهيكل المالي الدولي تؤخذ فيه في الاعتبار وجهات نظر البلدان الصغيرة التي تمثّل أغلبية أعضاء الأمم المتحدة. |
Additionally, to ensure universal adherence, the treaty should be negotiated in a transparent and open manner that takes into account the views of all relevant parties. | UN | وإضافة إلى ذلك، لضمان عالمية الانضمام، ينبغي التفاوض بشأن معاهدة تجارة الأسلحة بطريقة شفافة ومفتوحة تأخذ بعين الاعتبار وجهات نظر جميع الأطراف ذات الصلة. |
The outcomes of such workshops are communicated to the Government and used in the formulation of youth-related policies, taking into account the views of young people themselves. | UN | وإن نتائج حلقات العمل تلك تحال إلى الحكومة التي تستخدمها بدورها في رسم السياسات العامة المتعلقة بالشباب، بعد أن تأخذ في الاعتبار وجهات نظر الشباب أنفسهم. |
In that decision, the Committee, at its seventeenth session, recognized the guidelines as an evolving document, requested the Secretariat to take into account the perspectives, concerns, ideas and experiences of Member States when updating them, and decided to consider them further at its eighteenth session, in 2014. | UN | وفي ذلك المقرَّر، سلَّمت اللجنة، في دورتها السابعة عشرة، بالمبادئ التوجيهية بوصفها وثيقة قابلة للتطوير، وطلبت إلى الأمانة العامة أن تأخذ في الاعتبار وجهات نظر الدول الأعضاء وشواغلها وآراءها وخبراتها عند تحديثها، وقررت أن تواصل النظر فيها خلال دورتها الثامنة عشرة في عام 2014. |
It was also decided that there would be a report from the Council of Ongoing Government, taking into consideration the views of the Government of New Zealand. | UN | وقد تقرر أيضا إعداد تقرير من مجلس الحكومة القائمة، يضع في الاعتبار وجهات نظر حكومة نيوزيلندا. |
His Government treated the issue seriously and took into account the views of the Committee on the mandatory imposition of death sentences. | UN | وقال إن حكومته تتعامل مع هذه المسألة بطريقة جادة وتأخذ في الاعتبار وجهات نظر اللجنة فيما يتعلق بالفرض الإلزامي لأحكام الإعدام. |
Such preparation should take into account the views of outside experts from the developed and developing countries as well as from countries with economies in transition. | UN | كما ينبغي أن يأخذ هذا العمل التحضيري بعين الاعتبار وجهات نظر الخبراء الخارجيين المنتمين إلى البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية علاوة على الدول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
The French authorities stated that, if the Committee was to take into account the views of the Government of France, it might be possible for France to rejoin the Committee. | UN | وذكرت السلطــات الفرنسيـة أنـه إذا ما أخذت اللجنة في الاعتبار وجهات نظر الحكومة الفرنسية فقد يكون من الممكن الانضمام مجددا إلى اللجنة. |
She would welcome the views of the Office of Legal Affairs as to how the resolution should be implemented, taking into account the views of the Committee and the outcome to date, as portrayed in document A/C.5/51/58. | UN | وهي ترحب بوجهات نظر مكتب الشؤون القانونية فيما يتعلق بكيفية تنفيذ هذا القرار، التي أخذت في الاعتبار وجهات نظر اللجنــة والنتائج المتحققة حتى اﻵن بصيغتها الواردة في الوثيقة A/C.5/51/5. |
The SBI requested the secretariat to prepare, for consideration at its tenth session, a document containing suggestions for the future review process, taking into account the views of Parties and the relevant requirements of the Kyoto Protocol; | UN | وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ من اﻷمانة أن تعد وثيقة تتضمن اقتراحات تتعلق بالاستعراض المقبل آخذة في الاعتبار وجهات نظر اﻷطراف والاشتراطات ذات العلاقة الواردة في بروتوكول كيوتو وذلك لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها العاشرة؛ |
The General Assembly must take a lead role in the latter's work while taking into account the views of such organizations as the African Union, ASEAN, the Caribbean Community (CARICOM) and the Bolivarian Alternative for the Americas (ALBA). | UN | وأضاف أنه يجب على الجمعية العامة أن تقوم بدور قيادي في عمل هذا الفريق على أن تؤخذ في الاعتبار وجهات نظر منظمات مثل الاتحاد الأفريقي ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا والجماعة الكاريبية والبديل البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية. |
He is also mindful that the National Convention has not taken into account the views of the Karen National Union and other non-ceasefire groups. This is a necessary step if order, unity and stability are to prevail in Myanmar. | UN | ولا يغيب عن الأمين العام أيضاً أن المؤتمر الوطني لم يأخذ بعين الاعتبار وجهات نظر اتحاد كارن الوطني وغيره من الجماعات المعنية بوقف إطلاق النار، في حين أنها خطوة ضرورية إذا ما أريد استتباب النظام والوحدة والاستقرار في ميانمار. |
The Heads of State or Government also stressed the necessity for the UN to review its force generation mechanisms, taking into account the views of the TCC's, in light of complex and multi-dimensional Peacekeeping Operations; | UN | كما أكد رؤساء الدول والحكومات أيضا على ضرورة قيام الأمم المتحدة بمراجعة آلياتها لتوليد القوة مع الأخذ في الاعتبار وجهات نظر TCC على ضوء عمليات حفظ السلام المعقدة والمتعددة الأبعاد؛ |
8. Decides that the Commission shall keep its methods of work under review, and requests the Secretary-General to submit a report to the Commission at its fifty-first session on ways and means to strengthen its work, taking into account the views of Member States. | UN | 8 - يقرر أن تبقي اللجنة أساليب عملها قيد الاستعراض، ويطلب إلى الأمين العام أن يوافي اللجنة في دورتها الحادية والخمسين بتقرير عن سبل ووسائل تعزيز عملها، آخذا في الاعتبار وجهات نظر الدول الأعضاء. |
8. Decides that the Commission shall keep its methods of work under review, and requests the Secretary-General to submit a report to the Commission at its fifty-first session on ways and means to strengthen its work, taking into account the views of Member States. | UN | 8 - يقرر أن تبقي اللجنة أساليب عملها قيد الاستعراض، ويطلب إلى الأمين العام أن يوافي اللجنة في دورتها الحادية والخمسين بتقرير عن سبل ووسائل تعزيز عملها، آخذا في الاعتبار وجهات نظر الدول الأعضاء. |
9. In a letter dated 25 July 2007, the Chairman informed the Permanent Representative of Sierra Leone that, before proceeding with a further review of the travel ban list, the Committee would like to take into account the views of the Government of Sierra Leone in connection with the travel ban or the individuals whose names were inscribed on the list. | UN | 9 - في رسالة مؤرخة 25 تموز/يوليه 2007، أبلغ الرئيس الممثل الدائم لسيراليون بأن اللجنة، قبل الشروع في إجراء استعراض آخر لقائمة الممنوعين من السفر، تود أن تأخذ في الاعتبار وجهات نظر حكومة سيراليون في ما يتعلق بحظر السفر أو الأفراد الواردة أسماؤهم في القائمة. |
The report includes appropriate recommendations, as requested in paragraph 103 of resolution 59/250, which take into account the views and comments of Member States expressed during the operational activities segment of the 2007 substantive session of the Economic and Social Council. | UN | ويتضمن التقرير التوصيات المناسبة، المطلوبة في الفقرة 103 من القرار 59/250، والتي تأخذ في الاعتبار وجهات نظر وتعليقات الدول الأعضاء التي أعربت عنها أثناء الجزء الخاص بالأنشطة التنفيذية في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2007. |
The present report is prepared in response to Economic and Social Council resolution 2012/7, in which the Council decided that the Commission for Social Development would keep its methods of work under review, and requested the Secretary-General to submit a report to the Commission at its fifty-first session on ways and means of strengthening its work, taking into account the views of Member States. | UN | أعد هذا التقرير استجابة لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2012/7، الذي قرر فيه المجلس أن تبقي لجنة التنمية الاجتماعية أساليب عملها قيد الاستعراض، وطلب إلى الأمين العام أن يوافي اللجنة في دورتها الحادية والخمسين بتقرير عن سبل ووسائل تعزيز عملها، آخذا في الاعتبار وجهات نظر الدول الأعضاء. |
(a) Replace quantitative measures of performance with qualitative ones that take into account the perspectives of clients, including new management information systems and survey techniques for the timely evaluation of services; | UN | )أ( الاستعاضة عن المقاييس الكمية لﻷداء بمقاييس كيفية تأخذ في الاعتبار وجهات نظر العملاء، وتدخل في ذلك نظم المعلومات اﻹدارية الجديدة وأساليب الاستقصاء الجديدة لتقييم الخدمات في الوقت المناسب؛ |