ويكيبيديا

    "الاعتداءات العنصرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • racist attacks
        
    • racial attacks
        
    • racist assaults
        
    • racial abuse
        
    It recommended considering a comprehensive approach and specific programmes to combat racist attacks and discrimination, especially with regard to the vulnerable position of migrants. UN وأوصت بالنظر في اتباع نهج شامل وتنفيذ برامج محددة لمكافحة الاعتداءات العنصرية والتمييز، ولا سيما فيما يتعلق بحالة الضعف التي يعيشها المهاجرون.
    It is also concerned at the incidences of xenophobic and racist attacks in the State party and notes the vulnerabilities that foreign women can face on the multiple grounds of sex, ethnicity and race. UN وتشعر بالقلق أيضا إزاء حوادث الاعتداءات العنصرية والتي تنطوي على كراهية للأجانب في الدولة الطرف وتلحظ الضعف الذي يمكن أن تواجهه المرأة الأجنبية على أسس متعددة من الجنس والإثنية والعنصر.
    The State party has not taken sufficient action to eliminate racist attacks by the police, and statistical data on police ill-treatment is not collected. UN لا تتخذ الدولة الطرف تدابير كافية لوقف الاعتداءات العنصرية لأفراد الشرطة، ولا تجمع بيانات إحصائية عن سوء المعاملة التي يرتكبها عناصر الشرطة.
    They asked for further information on cases of racist attacks mentioned in the report. UN وطلبوا المزيد من المعلومات عن حالات الاعتداءات العنصرية المذكورة في التقرير.
    In February 1994, the Government reconvened the interdepartmental racial attacks Group in order to review the implementation of the report it published in 1991 and to address current issues of concern. UN ٠٣- وفي شباط/فبراير ٤٩٩١، أعادت الحكومة دعوة الفريق المشترك بين الادارات المختص بموضوع الاعتداءات العنصرية لاستعراض تنفيذ التقرير الذي نشرته عام ١٩٩١، وللتصدي للمسائل الراهنة التي تثير القلق.
    Victims of racist assaults can sue for compensation as part of criminal proceedings. UN ويمكن لضحايا الاعتداءات العنصرية ملاحقة مرتكبي هذه الاعتداءات أمام القضاء من أجل الحصول على تعويضات.
    They asked for further information on cases of racist attacks mentioned in the report. UN وطلبوا المزيد من المعلومات عن حالات الاعتداءات العنصرية المذكورة في التقرير.
    Were special criminal penalties provided for in cases of racial assault, and were not more severe measures deemed to be necessary against those responsible for racist attacks? UN واستفسروا عما إذا كانت هناك أحكام تنص على عقوبات جنائية خاصة بحالات الاعتداء العنصري وعما إذا كان لا يعتبر من الضروري اتخاذ تدابير أكثر صرامة ضد المسؤولين عن الاعتداءات العنصرية.
    In view of the international dimension of the problem, it was asked what measures the United Kingdom intended to take in conjunction with other European States in order to combat the increase in racist attacks. UN ونظرا للبعد الدولي لهذه المشكلة، سئل عن التدابير التي تنوي المملكة المتحدة اتخاذها مع غيرها من الدول اﻷوروبية من أجل مكافحة ازدياد الاعتداءات العنصرية.
    CCHR-P: The State party has not taken sufficient action to eliminate racist attacks by the police, and statistical data on police ill-treatment is not collected. UN لا تتخذ الدولة الطرف تدابير كافية لوقف الاعتداءات العنصرية لأفراد الشرطة، ولا تجمع بيانات إحصائية عن سوء المعاملة التي يرتكبها عناصر الشرطة.
    The State party should also take all necessary steps to prevent racist attacks and to ensure that the alleged perpetrators are thoroughly investigated, prosecuted and, if convicted, punished with appropriate sanctions. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع الخطوات الضرورية لمنع الاعتداءات العنصرية وضمان إجراء تحقيق شامل مع المذنبين المزعومين وملاحقتهم ومعاقبتهم على النحو الواجب في حال إدانتهم.
    In Greece, at the initiative of UNHCR and the National Commission for Human Rights, a mechanism has been established to monitor racist attacks by recording incidents through voluntary testimonies of victims. UN أما في اليونان، فبمبادرة من المفوضية واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، استُحدثت آلية لرصد الاعتداءات العنصرية عبر تسجيل الحوادث عن طريق إدلاء الضحايا بشهادات طوعية.
    They had been charged in connection with some of the most violent and well-documented racist attacks against Indo-Fijian families during the coup. UN وكانت قد وجهت إليهم تهم بصدد عدد من الاعتداءات العنصرية الأكثر عنفاً التي تعرضت لها الأسر الفيجية من أصل هندي خلال العملية الانقلابية، وهي اعتداءات وُثقت توثيقاً جيداً.
    The killings of Vietnamese and Cambodian fishermen or workers, in the context of racist attacks by members of the Khmer Rouge guerrillas, ought also to be seriously investigated. UN كما ينبغي التحقيق الجاد في حوادث قتل صيادين أو عمال فييتاميين وكمبوديين في سياق الاعتداءات العنصرية التي شنها مغاوير الخمير الحمر.
    60. In Hungary, Roma experience racist attacks and discrimination. UN ٦٠ - وبالفعل، يعاني الروم في هنغاريا من الاعتداءات العنصرية والتمييز.
    Sadly, the symptoms have become almost commonplace: racist attacks and segregation, Roma asylum-seekers, horrendous living conditions, extreme poverty, and disproportionately high rates of illiteracy and ill-health including infant mortality. UN ومما يؤسف له أن الأعراض أصبحت شبه مألوفة: الاعتداءات العنصرية والتمييز العنصري، والتماس الروما لحق اللجوء وأحوال المعيشة المريعة والفقر المدقع والارتفاع المفرط لمعدلات الأمية ورداءة الصحة بما في ذلك وفيات الرضَّع.
    9. Her delegation recognized that it could have drawn the attention of the Special Rapporteur to the racist attacks against Turkish migrant workers. It had not done so because it had adhered to a strict interpretation of the questionnaire. UN ٩ - ونوهت باعتراف الوفد التركي بأنه كان يمكنه توجيه اهتمام المقرر الخاص إلى الاعتداءات العنصرية التي ارتكبت ضد العمال المهاجرين اﻷتراك؛ وأضافت أنه إذا لم يفعل ذلك فﻷنه التزم تفسيرا حرفيا للاستبيان.
    AI noted that violent racist attacks continue to occur with alarming regularity. UN 14- لاحظت منظمة العفو الدولية أن الاعتداءات العنصرية العنيفة لا تزال تقع بوتيرة تثير الجزع(20).
    While Ireland welcomed efforts to implement recommendations from the Special Rapporteur on racism and others including the inclusion of a provision on ethnic hatred in the Criminal Code, it expressed concern about the increase in violent racist attacks and murders of minorities, as well intimidation and arbitrary arrest. UN وفي حين أن آيرلندا ترحب بالجهود الرامية إلى تنفيذ توصيات المقرر الخاص المعني بالعنصرية وغيرها بما فيها إدراج حكم في القانون الجنائي بشأن الكراهية العرقية، فقد أعربت عن قلقها من زيادة الاعتداءات العنصرية العنيفة وعمليات القتل التي تتعرض لها الأقليات، فضلاً عن الترهيب والاعتقال التعسفي.
    The Committee shared the concern of the State party about the rising number of racial attacks. UN ٤١٣ - تشاطر اللجنة الدولة الطرف قلقها إزاء ارتفاع عدد الاعتداءات العنصرية.
    It is concerned at the prevalence of racial violence and other acts of racial abuse targeting persons of Arab, Asian and African origin, and manifestations of anti-Semitism. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء انتشار العنف العنصري وغيره من الاعتداءات العنصرية التي تستهدف الأشخاص المنحدرين من أصول عربية وآسيوية وأفريقية وإزاء مظاهر معاداة السامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد