ويكيبيديا

    "الاعتداء البدني والجنسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • physical and sexual abuse
        
    • physical and sexual assault
        
    The Committee notes with concern the reported incidents of physical and sexual abuse of children within the school environment. UN وتشير اللجنة، مع القلق، إلى الحالات المبلغ عنها من الاعتداء البدني والجنسي على الأطفال في المدارس.
    They may also be exposed to physical and sexual abuse and to illicit activities. UN كما يمكن أن يتعرضوا أيضا إلى الاعتداء البدني والجنسي والأنشطة غير المشروعة.
    Statement physical and sexual abuse of institutionalized and street children: statistics and recommendations UN الاعتداء البدني والجنسي على الأطفال الذين يعيشون في ظل الرعاية المؤسسية وأطفال الشوارع: إحصاءات وتوصيات
    Media headlines detail the physical and sexual abuse of women and children almost daily, and stakeholder reports indicate widespread prevalence of violence against children. UN وتورد العناوين الرئيسية لوسائل الإعلام تفاصيل الاعتداء البدني والجنسي على النساء والأطفال بصفة يومية تقريباً، وتشير تقارير الجهات المعنية إلى انتشار العنف الموجه ضد الأطفال على نطاق واسع.
    These local practices often involved extortion, the extraction of statements under torture, and other forms of physical and sexual assault. UN وتنطوي هذه الممارسات المحلية في كثير من الأحيان على الابتزاز وانتزاع الاعترافات بالتعذيب وأشكال أخرى من الاعتداء البدني والجنسي(48).
    It also sought an update on the measures to improve the condition of prisons and detention centres, including overcrowding, inadequate facilities, health problems and cases of physical and sexual abuse. UN وطلبت أيضاً تقديم تقرير محدّث عن تدابير تحسين ظروف السجون ومراكز الاحتجاز، بما في ذلك الاكتظاظ، وعدم كفاءة المرافق، والمشاكل الصحية وحالات الاعتداء البدني والجنسي.
    Protection of children from physical and sexual abuse and violence must be a top priority because of the lasting repercussions for mothers, children and families. UN ويجب أن تكون حماية الأطفال من الاعتداء البدني والجنسي والعنف من أولى الأولويات نظرا لآثارها الدائمة على الأمهات والأطفال والأسر.
    Protection of children from physical and sexual abuse and violence must be a top priority because of the lasting repercussions for mothers, children and families. UN ويجب أن تكون حماية الأطفال من الاعتداء البدني والجنسي والعنف من أولى الأولويات نظرا لآثارها الدائمة على الأمهات والأطفال والأسر.
    The Fishermen wishes to draw to the attention of the Commission on the Status of Women to the issue of physical and sexual abuse of abandoned, orphaned and street children: the present statement will focus on females only. UN ترغب منظمة صيادو الأسماك في أن تلفت انتباه لجنة مركز المرأة إلى مسألة الاعتداء البدني والجنسي على الأطفال الذين تخلت عنهم أسرهم واليتامى والمشردين في الشوارع؛ وسيركز هذا البيان على الإناث فقط.
    28. The physical and sexual abuse of migrant women during their transfer or in places of detention must be considered also as a specific form of violence against women. UN 28- إن الاعتداء البدني والجنسي على النساء المهاجرات أثناء نقلهن أو في أماكن احتجازهن يجب أن يعتبر أيضاً شكلاً محدداً من أشكال العنف ضد المرأة.
    The Committee is concerned about the high and increasing incidence of physical and sexual abuse of children, including in schools and care institutions. UN 122- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع وتزايد حالات الاعتداء البدني والجنسي على الأطفال، بما في ذلك في المدارس وفي مؤسسات الرعاية.
    The Committee is concerned about the high and increasing incidence of physical and sexual abuse of children, including in schools, care institutions and at home. UN 438- يساور اللجنة القلق من كثرة حالات الاعتداء البدني والجنسي على الأطفال وتزايدها، ويشمل ذلك الاعتداء عليهم في المدارس ومؤسسات الرعاية والمنزل.
    The Committee remains, however, concerned about the increased number of reported cases of physical and sexual abuse and psychological violence against children in the home and schools and that only a small number of child victims of domestic violence have actually received assistance. UN بيد أن اللجنة تظلّ تشعر بالقلق إزاء ازدياد عدد حالات الاعتداء البدني والجنسي والعنف النفسي التي تُمارس ضدّ الأطفال في المنزل والمدارس ولأنه لم يتلقَّ مساعدة بشكل فعلي سوى عدد ضئيل من الأطفال ضحايا العنف المنزلي.
    84. In the United States, the Special Rapporteur learnt about the Manhattan Child Advocacy Center, which provides multidisciplinary care in treating cases of physical and sexual abuse, child prostitution and trafficking, with staff and representatives from social services, the judiciary, the police and medical personnel housed under one roof. UN 84- وفي الولايات المتحدة، علمت المقررة الخاصة بوجود مركز مانهاتن للدفاع عن الطفولة الذي يقدم الرعاية المتعددة التخصصات في معالجة حالات الاعتداء البدني والجنسي والاتجار بالأطفال واستغلالهم في البغاء، ويضم في مكان واحد موظفين وممثلين عن الخدمات الاجتماعية والجهات القضائية والشرطة وكذلك موظفين طبيين.
    (b) Ensure that street children who are victims of physical and sexual abuse and who are substance abusers are provided with recovery and reintegration services as well as with services for reconciliation with their families; UN (ب) ضمان حصول أطفال الشوارع من ضحايا الاعتداء البدني والجنسي ومتعاطي المخدرات على الخدمات اللازمة لشفائهم وإعادة إدماجهم وكذلك على خدمات الوساطة للتصالح مع أسرهم؛
    CESCR reiterated the recommendation made by CRC that street children be provided with preventive and rehabilitative services for physical and sexual abuse, as well as adequate food, clothing, housing, health care and educational opportunities. UN وكررت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية توصية لجنة حقوق الطفل(63) بتقديم خدمات الوقاية من الاعتداء البدني والجنسي للأطفال وإعادة تأهيلهم وتوفير الغذاء والكساء والإسكان المناسب والرعاية الصحية وفرص التعليم لهم(64).
    The Committee expresses its concern at the widespread violence against and abuse of children and in particular girls; the lack of appropriate measures, mechanisms and resources to prevent and combat domestic violence, including physical and sexual abuse and the neglect of children; the lack of child-friendly reporting procedures; the limited access to services for abused children; and the lack of data on the aforementioned. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء اتساع دائرة العنف ضد الأطفال، ولا سيما البنات، والاعتداء عليهم؛ وإزاء نقص التدابير والآليات والموارد المناسبة لمنع ومكافحة العنف المنزلي، بما في ذلك الاعتداء البدني والجنسي على الأطفال وإهمالهم؛ وإزاء عدم وجود إجراءات للإبلاغ ملائمة للأطفال؛ وإزاء محدودية الفرص المتاحة للحصول على الخدمات للأطفال المعتدى عليهم؛ وعدم وجود بيانات بشأن المسائل المذكورة أعلاه.
    69. Australia, noting the concern of the Committee on the Rights of the Child at the levels of physical and sexual abuse of children, enquired whether the national plan of action specifically tackles the issue of abuse and, if not, what other actions were taken to combat it. UN 69- وفي معرض الإشارة إلى قلق لجنة حقوق الطفل إزاء مستويات الاعتداء البدني والجنسي على الأطفال، استفسرت أستراليا عمّا إذا كانت خطة العمل الوطنية تتناول بالتحديد مسألة الاعتداء وتساءلت عن الإجراءات الأخرى المتخذة لمكافحة هذه الظاهرة إذا لم تتناول الخطة مسألة الاعتداء.
    It indicated that domestic workers also reported abuse during their recruitment and stay in pre-departure training centres, confined for months at a time in cramped quarters with little food and threatened with physical and sexual assault. UN وأشارت إلى أن عمال المنازل أبلغوا أيضاً عن اعتداءات خلال توظيفهم، ومكوثهم في مراكز التدريب قبل السفر معزولين شهوراً متصلة في أماكن ضيقة ليس لهم فيها إلا القليل من الطعام ويتهددهم الاعتداء البدني والجنسي(56).
    The majority of cases in which women come into contact with the formal justice system are cases involving physical and sexual assault and their treatment before the courts has already been outlined in the section on `Anti-Discrimination Measures: Gender Based Violence'(Art. 2). UN وأغلبية القضايا التي تحتك فيها المرأة بنظام العدالة الرسمية هي قضايا تشمل الاعتداء البدني والجنسي وقد وردت آنفا معالجتها أمام المحاكم في القسم المتعلق بـ ' تدابير مناهضة التمييز: العنف الجنساني` (المادة 2).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد