ويكيبيديا

    "الاعتداد بالنفس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • self-esteem
        
    • selfesteem
        
    The Office for Indigenous Affairs of the Ministry of the Interior was developing programmes to educate indigenous women and increase their self-esteem. UN ويقوم مكتب شؤون الشعوب الأصلية في وزارة الداخلية بتطوير برامج لتثقيف نساء الشعوب الأصلية وتعزيز الاعتداد بالنفس.
    Their general level of self-esteem was poor, and their level of education low. UN وهنّ يعانين من ضعف عام في درجة الاعتداد بالنفس ومن انخفاض مستواهن التعليمي.
    The main objective of the programme is to rescue human and professional self-esteem, intellectually and emotionally. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للبرنامج في تعزيز الاعتداد بالنفس إنسانيا ومهنيا على الصعيدين الفكري والعاطفي.
    Psychologists work with battered women and their children so that they can build up self-esteem and acquire a reasonable degree of personal control. UN ويعمل علماء النفس مع المرأة التي تعرضت للضرب هي وأطفالها حتى يمكنهم تحقيق الاعتداد بالنفس واكتساب قدر معقول من ضبط النفس.
    The main objective of the Program is to rescue human and professional self-esteem, intellectually and emotionally. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للبرنامج، في تعزيز الاعتداد بالنفس إنسانيا ومهنيا على الصعيدين الفكري والعاطفي.
    Wage employment allows women to get out of the relative isolation of the home or their small rural communities and gain self-esteem and confidence. UN ويتيح العمل بأجر للمرأة الخروجَ من العزلة النسبية التي تعيش فيها داخل البيت أو في مجتمعاتها الريفية الصغيرة واكتساب الاعتداد بالنفس والثقة.
    An analysis across hundreds of psychological studies found that unemployment is associated with depression, anxiety and low self-esteem. UN ويبين تحليل لمئات من الدراسات النفسية أن البطالة مرتبطة بالاكتئاب والقلق وتدني حالة الاعتداد بالنفس.
    Lack of employment, education, social relations, self-esteem and other basic elements of human well-being are both consequences and causes of poverty. UN ومن عواقب الفقر، ومسبباته، معا، قلة فرص العمل والتعليم ومحدودية العلاقات الاجتماعية، وافتقاد الاعتداد بالنفس وسوى ذلك من العناصر اﻷساسية لرفاه البشر.
    Studies on gender stereotyping and on literature promoting self-esteem in the education field are stressed by UNIFEM. UN ومن ناحية أخرى يشدد صندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة على اجراء دراسات تبحث في موضوع اﻷفكار النمطية عن الجنسين، ويشجع الكتابات التي تحض المرأة على الاعتداد بالنفس في حقل التعليم.
    Unable to leave or seek help, they are often socially marginalized, with few support systems. This contributes to a lack of confidence and low self-esteem, perpetuating subordination. UN وإذ يعجزن عن الرحيل أو طلب المساعدة، فإنهن يعانين غالباً من التهميش الاجتماعي لندرة نظم الدعم المتاحة، مما يسهم في فقدان الثقة وتدني مستوى الاعتداد بالنفس وإدامة حالة الخضوع.
    In discussion with the CPAA, several Principals identified self-esteem as a serious challenge and have therefore enthusiastically embraced this project. UN وأثناء المناقشة مع اللجنة، حدد عدة مديرين الاعتداد بالنفس على أنه أحد التحديات الخطيرة ولذلك فإنهم اعتنقوا هذا المشروع بحماس.
    Community-centred prevention meant working with children to ensure that they got the love, encouragement and support that they needed to develop self-esteem. UN ويعني المنع الذي تشكل الجماعة مركزه العمل مع الأطفال لضمان حصولهم على ما يحتاجونه من الحب والتشجيع والدعم لتنمية الاعتداد بالنفس.
    As a result of the gains in literacy, the self-esteem and sense of individual and cultural identity of the members of the target population increased. UN وبفضل المكاسب التي تحققت على صعيد محو الأمية، زاد شعور الاعتداد بالنفس وبالهوية الفردية والثقافية بين أفراد السكان المستهدفين.
    These approaches created great enthusiasm among those involved and heightened their self-esteem and respect for each other. UN وقد ولدت هذه النُهج قدرا كبيرا من الحماس لدى المشاركين فيها، كما أنها أفضت إلى زيادة الاعتداد بالنفس بين صفوفهم واحترام بعضهم بعضا.
    The race-relations policy will include school programmes and practices promoting self-esteem and pride in individual cultures and heritages. UN كما أنه من المأمول أن تنص سياسة العلاقات بين اﻷجناس على برامج وممارسات مدرسية تدعم الاعتداد بالنفس والاعتزاز بكل ثقافة وتراث.
    Terrorism is not a natural disaster; it is the result of the minds of certain people who, besides lacking self-esteem, have no future because they lack principles. UN الإرهاب ليس كارثة طبيعية: إنه نتيجة أفكار نمت في أذهان أشخاص معينين، لا يفتقرون إلى خصال الاعتداد بالنفس فحسب، بل ليس لهم مستقبل لأنهم يفتقرون إلى المبادئ أيضا.
    developing tailor-made programmes for lone parents to assist with the low skills base and low self-esteem issues which can arise from long-term welfare dependency; UN :: وضع برامج تناسب الوالد الوحيد للنهوض بالمهارات المنخفضة ولمعالجة قضايا نقص الاعتداد بالنفس التي يمكن أن يسفر عنها الاعتماد على الرعاية الاجتماعية لفترة طويلة؛
    Women entrepreneurs face inherent obstacles such as insufficient administrative skills, difficulties in financing and low self-esteem. UN وتواجه المرأة التي تباشر الأعمال الحرة عقبات ملازمة، مثل عدم كفاية المهارات الإدارية، ووجود صعوبات في التمويل، وتدنّي الاعتداد بالنفس.
    Moreover, as for other women, the informal labour is a chance to resume an active role, more rewarding in terms of self-esteem. UN وفضلا عن هذا، فإن العمل غير الرسمي يشكل، بالنسبة لنساء أخريات، فرصة لاستئناف أداء دور نشط أفضل عاقبة من حيث الاعتداد بالنفس.
    Guyana also has a focus on health; a number of schools have established student health clubs which promote self-esteem and awareness of the dangers of drug use and sexually transmitted diseases. UN كما تركز غيانا على الصحة؛ وأنشأ عدد من المدارس أندية لصحة الطلاب تشجع الاعتداد بالنفس وتعزز الوعي بمخاطر تعاطي المخدرات والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    The Committee further recommends that the State party implement programmes to address the selfesteem of boys and address discrimination arising from the socialization of boys and girls into rigid gender roles and the resulting determination of family and social attitudes concerning children based on gender. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تنفذ الدولة الطرف برامج تتناول الاعتداد بالنفس لدى الفتيان وتتصدى للتمييز الناشئ عن قيام الاختلاط على أساس أدوار صارمة محددة بحسب نوع الجنس ووفقاً للمواقف الأسرية والاجتماعية المتعلقة بالأطفال والمستندة إلى نوع الجنس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد