ويكيبيديا

    "الاعتراض المتعددة الجنسيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • multinational interception
        
    Efforts should be made to improve cooperation and exchange of information between the Committee, its secretariat and the multinational interception force. UN وينبغي بذل جهود لتحسين التعاون وتبادل المعلومات بين اللجنة وأمانتها وقوة الاعتراض المتعددة الجنسيات.
    The issue was raised in connection with a report received from the multinational interception Force operating in the Gulf region, which highlighted that the Force continued to be successful in curtailing the import of prohibited items into Iraq. UN وأثيرت المسألة نتيجة لتقرير ورد من قوة الاعتراض المتعددة الجنسيات التي تعمل في منطقة الخليج، وهو التقرير الذي أبرز استمرار نجاح القوة في الحد من استيراد الأصناف المحظورة إلى العراق.
    Following necessary consultations, a modus operandi has been agreed upon between the secretariat of the Committee and the multinational interception force for necessary coordination and liaison in the context of the implementation of that resolution. UN وعقب إجراء المشاورات اللازمة، تم الاتفاق على أسلوب عمل بين أمانة اللجنة وقوة الاعتراض المتعددة الجنسيات بشأن التنسيق والاتصال اللازمين في سياق تنفيذ هذا القرار.
    The Committee expresses its appreciation to the multinational interception force and the Lloyd's Register for their close monitoring of the implementation of relevant Security Council resolutions and invites all States to cooperate with them in order to facilitate their work. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لقوة الاعتراض المتعددة الجنسيات ولسجل لويد لرصدهما الدقيق لتنفيذ قرارت مجلس اﻷمن ذات الصلة. وتدعو جميع الدول إلى التعاون معهما من أجل تسهيل عملهما.
    60. On 5 November 2002, at its 241st meeting, the Committee heard a briefing by the Coordinator of the multinational interception Force (MIF) on its activities in the Gulf area, with emphasis on the curbing of oil smuggling from Iraq. UN 60 - وفي الجلسة 241، المعقودة في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، استمعت اللجنة إلى إحاطة قدمها منسق قوة الاعتراض المتعددة الجنسيات عن أنشطة القوة في منطقة الخليج، وأكد فيها على كبح نشاط تهريب النفط من العراق.
    82. Naval forces from Argentina, Australia, Belgium, Canada, Denmark, France, Greece, Italy, the Netherlands, New Zealand, Norway, Saudi Arabia, Spain, the United Kingdom and the United States of America have so far participated in the operations of the multinational interception force. UN ٢٨ - واشتركت حتى اﻵن قوات بحرية من اﻷرجنتين واسبانيا وأستراليا وإيطاليا وبلجيكا والدانمرك وفرنسا وكندا والمملكة العربية السعودية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية والنرويج ونيوزيلندا وهولندا والولايات المتحدة اﻷمريكية، في عمليات قوة الاعتراض المتعددة الجنسيات.
    To encourage the newly established dialogue further, it was agreed that a direct channel of communication between the multinational interception force and the Committee's secretariat could be established, permitting instant verification of authorizations issued by the Committee, as well as keeping the Committee routinely informed of cases of diversion of vessels. UN ولزيادة تشجيع الحوار الذي أنشئ مؤخرا، تم الاتفاق على إقامة قناة مباشرة للاتصال بين قوة الاعتراض المتعددة الجنسيات وأمانة اللجنة، مما يمكﱢن من التحقق الفوري من اﻷذونات التي تصدرها اللجنة، فضلا عن إبقاء اللجنة بصورة منتظمة على علم بحالات تحويل وجهة المراكب.
    87. Under the terms of the proposed agreement, Lloyd's Register would administer a system of close monitoring and observation of cargo at the port of Aqaba in a manner that would ensure the proper application of the guidelines of the multinational interception force. UN ٨٧ - وبموجب أحكام الاتفاق المقترح، يقوم سجل اللويد بإدارة نظام للرصد والمراقبة الدقيقين للشحنات في ميناء العقبة بطريقة تكفل التطبيق المناسب للمبادئ التوجيهية لقوة الاعتراض المتعددة الجنسيات.
    88. The Committee welcomed the establishment of the proposed onshore system of examination and verification of cargo at the port of Aqaba to be conducted in accordance with the guidelines of the multinational interception force. UN ٨٨ - وقد رحبت اللجنة بإنشاء النظام المقترح لفحص البضائع والتحقق منها على الشاطئ في ميناء العقبة الذي يدار وفقا للمبادئ التوجيهية لقوة الاعتراض المتعددة الجنسيات.
    Contrary to what was stated by the Minister, the Michael-R was not intercepted in the Arabian Gulf by the " United States Navy " , but by US naval forces acting as part of the multinational interception Force (MIF) authorized by United Nations Security Council resolution 665 (1990). UN فعلى النقيض مما ذكره الوزير، يلاحظ أن هذه السفينة كانت موضع اعتراض في الخليج العربي، لا من قبل أسطول الولايات المتحدة، بل من قبل القوات البحرية للولايات المتحدة، التي تعمل بوصفها جزءا من قوة الاعتراض المتعددة الجنسيات المفوضة بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٦٥ )١٩٩٠(.
    I have the honour to inform you that my Government has decided that France should withdraw from the multinational interception force established by resolution 665 (1990) of 25 August 1990 to carry out maritime inspections in the Gulf of Aqaba. UN أتشرف بأن أبلغكم بأن حكومتي قد قررت انسحاب فرنسا من قوة الاعتراض المتعددة الجنسيات التي أنشئت تطبيقا للقرار ٦٦٥ )١٩٩٠( المؤرخ ٢٥ آب/اغسطس ١٩٩٠ والمختصة بعمليات المراقبة البحرية في خليج العقبة.
    54. Also at its 234th meeting, the Committee considered a letter from the multinational interception Force providing detailed information on the number of ships seized or diverted during the previous year for illegal oil-smuggling activities in the Gulf area. UN 54 - وفي جلستها 234 أيضا، نظرت اللجنة في رسالة من قوة الاعتراض المتعددة الجنسيات تضمنت معلومات مفصّلة عن عدد السفن التي احتُجزت أو حُوّل مسارها خلال السنة الماضية لقيامها بتهريب النفط بصورة غير مشروعة في منطقة الخليج.
    The Committee considered this appeal at its 228th meeting, held on 19 December 2001, and decided to request the multinational interception Force to provide the Committee with information regarding ships seized and diverted in the Gulf. UN ونظرت اللجنة في هذا الطلب في جلستها 228، المعقودة يوم 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، وقررت أن تلتمس من قوة الاعتراض المتعددة الجنسيات تزويد اللجنة بمعلومات فيما يتعلق بالسفن المستولى عليها والتي حول مسارها في الخليج.
    46. On 6 November 2001, the multinational interception Force (MIF) Coordinator Vice-Admiral Charles Moore updated members at the 225th meeting of the Committee on MIF activities in the Persian Gulf since his last report to the Committee, in March 2000. UN 46 - وفي 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، أطلع منسق قوة الاعتراض المتعددة الجنسيات نائب الأميرال شارلز مور أعضاء اللجنة في جلستها 225 على آخر المعلومات المتعلقة بأنشطة قوة الاعتراض المتعددة الجنسيات في الخليج الفارسي منذ تقريره الأخير المقدم إلى اللجنة في آذار/مارس 2000.
    86. As a substitute for the multinational interception force's ship inspection operation near the port of Aqaba, the Committee was informed by Jordan in June 1994 that the Government was discussing with Lloyd's Register the possibility of concluding an agreement that would ensure the continuing strict implementation of the sanctions regime established under resolution 661 (1990). UN ٨٦ - كبديل عن عملية تفتيش السفن التي تضطلع بها قوة الاعتراض المتعددة الجنسيات بالقرب من ميناء العقبة، قام اﻷردن بإبلاغ اللجنة في حزيران/يونيه ٤٩٩١ أن الحكومة تناقش مع سجل اللويد إمكانية إبرام اتفاق من شأنه كفالة مواصلة التنفيذ الصارم لنظام الجزاءات المنشأ بموجب القرار ١٦٦ )٠٩٩١(.
    22. The Committee received a briefing by the United Nations Treasurer at its 228th meeting, on 19 December 2001, regarding proceeds from the sale of illegal Iraqi oil cargoes; the Treasurer drew the Committee's attention to the discrepancy between the number of ships seized by the multinational interception Force and the number of deposits made to the United Nations 778 Escrow Account, where the proceeds of such oil sales must be deposited. UN 22 - وفي الجلسة 228، المعقودة في 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، تلقت اللجنة إفادة من أمين خزانة الأمم المتحدة بشأن العائدات من مبيعات شحنات النفط العراقي غير المشروعة؛ ووجه أمين الخزانة انتباه اللجنة إلى وجود تضارب بين عدد السفن التي صادرتها قوة الاعتراض المتعددة الجنسيات وعدد الإيداعات في حساب الضمان التابع للأمم المتحدة المنشأ بموجب القرار 778 والذي يتعين أن تودع فيه عائدات هذه المبيعات من النفط.
    93. To ensure the effective implementation of the sanctions regime, the Committee expects to receive from States, international and intergovernmental organizations, and other monitoring and enforcement arrangements authorized by the Security Council and the Committee (including the Special Commission, the multinational interception force and Lloyd's Register) information relating to any violations or alleged violations of the sanctions regime. UN ٩٣ - لكفالة التنفيذ الفعال لنظام الجزاءات، تتوقع اللجنة أن تتلقى من الدول والمنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية وغيرها من ترتيبات الرصد واﻹنفاذ التي أذن لها مجلس اﻷمن واللجنة )ومنها اللجنة الخاصة وقوة الاعتراض المتعددة الجنسيات وسجل اللويدز(، معلومات تتعلق بأية انتهاكات أو انتهاكات مزعومة لنظام الجزاءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد