ويكيبيديا

    "الاعتراض على التحفظ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an objection to a reservation
        
    • of an objection
        
    • object to the reservation
        
    • object to a reservation
        
    • an objection to the reservation
        
    • object to such a reservation
        
    • any objection to the reservation
        
    • objecting to the reservation
        
    Unless the treaty otherwise provides, an objection to a reservation may be withdrawn at any time. UN يجوز سحب الاعتراض على التحفظ في أي وقت، ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك.
    The withdrawal of an objection to a reservation must be formulated in writing. UN يجب أن يصاغ سحب الاعتراض على التحفظ كتابة.
    Unless the treaty otherwise provides, an objection to a reservation may be withdrawn at any time. UN يجوز سحب الاعتراض على التحفظ في أي وقت، ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك.
    This does not mean, however, that the State or international organization loses its right to object to the reservation. UN غير أن هذا لا يعني أن هذه الدولة أو المنظمة الدولية تحرم من حقها في الاعتراض على التحفظ.
    The withdrawal of an objection to a reservation must be formulated in writing. UN يجب أن يصاغ سحب الاعتراض على التحفظ كتابة.
    Unless the treaty otherwise provides, an objection to a reservation may be withdrawn at any time. UN يجوز سحب الاعتراض على التحفظ في أي وقت، ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك.
    The withdrawal of an objection to a reservation must be formulated in writing. UN يجب أن يصاغ سحب الاعتراض على التحفظ كتابة.
    The period during which an objection to a reservation may be raised starts at the date on which a State or an international organization received notification of the reservation. UN ويبدأ سريان مهلة الاعتراض على التحفظ اعتباراً من تاريخ تسلم الدولة أو المنظمة الدولية إشعاراً بهذا التحفظ.
    2. Unless the treaty otherwise provides, an objection to a reservation may be withdrawn at any time. UN ٢- ما لم تنص المعاهدة على ذلك، يمكن سحب الاعتراض على التحفظ في أي وقت.
    The period during which an objection to a reservation may be raised starts at the date on which a State or an international organization received notification of the reservation. UN ويبدأ سريان مهلة الاعتراض على التحفظ اعتباراً من تاريخ تسلم الدولة أو المنظمة الدولية إشعاراً بهذا التحفظ.
    " The period during which an objection to a reservation may be raised starts at the date on which a State or an international organization received notification of the reservation. " UN يبدأ سريان مهلة الاعتراض على التحفظ اعتباراً من تاريخ تسلم الدولة أو المنظمة الدولية إشعاراً بهذا التحفظ.
    " The withdrawal of a reservation or of an objection to a reservation must be formulated in writing. " UN يجب أن يوضع سحب التحفظ أو سحب الاعتراض على التحفظ كتابة.
    The representative of Italy at the Conference also argued in favour of aligning the procedure for the withdrawal of an objection to a reservation with that for the withdrawal of a reservation: UN وأيد المندوب الإيطالي في المؤتمر بدوره مواءمة إجراء سحب الاعتراض على التحفظ مع إجراء سحب التحفظ:
    Unless the treaty otherwise provides, an objection to a reservation may be withdrawn at any time. UN يجوز سحب الاعتراض على التحفظ في أي وقت، ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك.
    The withdrawal of an objection to a reservation must be formulated in writing. UN ينبغي إبداء سحب الاعتراض على التحفظ كتابيا.
    Unless the treaty otherwise provides, an objection to a reservation may be withdrawn at any time. UN يجوز سحب الاعتراض على التحفظ في أي وقت، ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك.
    In such a case, the intention of the author of the unilateral statement to object to the reservation is in no doubt. UN وفي هذا النوع من الحالات لا تثير نية صاحب الإعلان الانفرادي في الاعتراض على التحفظ أي شك.
    The States parties would in any case retain the right to object to a reservation which they themselves regarded as impermissible. UN وعلى أي حال تحتفظ الدول الأطراف بحقها في الاعتراض على التحفظ الذي تعتبره هي نفسها غير مسموح به.
    The same applies to an objection to the reservation and its withdrawal. UN وينطبق الأمر نفسه على الاعتراض على التحفظ وعلى سحبه.
    Accepting this type of reservation in advance in the text of the treaty itself effectively prevents the contracting States and contracting organizations from subsequently making an objection, as " [t]he Parties have already agreed that the reservation is permissible and, having made its permissibility the object of an express agreement, the Parties have abandoned any right thereafter to object to such a reservation " . UN فقبول الدول والمنظمات المتعاقدة مسبقاً لهذا التحفظ في نص المعاهدة ذاته يمنعها فعلاً من الاعتراض عليه لاحقاً، وبما أن الأطراف قد اتفقت مسبقاً على جواز التحفظ وبما أنها جعلت هذا الجواز موضع اتفاق بينها، فإنها قد تخلت عن حق الاعتراض على التحفظ في وقت لاحق().
    Tacit acceptance, resulting from silence or, more specifically, the absence of any objection to the reservation during a certain period of time. UN :: القبول الضمني الناتج من السكوت أو بشكل أدق عدم الاعتراض على التحفظ خلال فترة زمنية معينة.
    There were practical examples of such cases and Spain therefore considered that it would be useful to retain the option of objecting to the reservation and maintaining the treaty in force between the States parties concerned. UN وهناك أمثلة عملية على تلك الحالات؛ ولهذا، ترى إسبانيا أنه من المفيد الاحتفاظ بخيار الاعتراض على التحفظ والإبقاء على المعاهدة سارية بين الدول الأطراف المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد