ويكيبيديا

    "الاعتراض على تحفظ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an objection to a reservation
        
    • objecting to a reservation
        
    • object to a reservation that
        
    • Objection to reservations formulated
        
    • of an objection to
        
    • that of opposing an
        
    • objection to a reservation made
        
    A comparable conclusion must be drawn with regard to the question of widening the scope of an objection to a reservation. UN ولعل استنتاجاً مماثلاً يفرض نفسه فيما يتعلق بمسألة تشديد الاعتراض على تحفظ.
    A comparable conclusion must be drawn with regard to the question of widening the scope of an objection to a reservation. UN ولعل استنتاجاً مماثلاً يفرض نفسه فيما يتعلق بمسألة تشديد الاعتراض على تحفظ.
    However, an objection to a reservation made by States may provide some guidance to the Committee in its interpretation as to its compatibility with the object and purpose of the Covenant. UN إلا أن الاعتراض على تحفظ ما من جانب الدول يمكن أن يوفر بعض الارشادات للجنة في تفسيرها لمدى اتفاق التحفظ مع موضوع العهد والهدف منه.
    an objection to a reservation that is formulated late must be made within twelve months of the acceptance, in accordance with guideline 2.3.1, of the late formulation of the reservation. UN يجب أن يصاغ الاعتراض على تحفظ متأخر في غضون اثني عشر شهرا من قبول صوغ التحفظ المتأخر، وفقا للمبدأ التوجيهي 2-3-1.
    35. The view was expressed that the right of members of an international organization to take a position on the validity of a reservation continued to have legal effects since the opinion thus expressed could contribute to the reservations dialogue while at the same time nothing prevented States from objecting to a reservation already accepted by the organization concerned. UN 35 - أعرب عن رأي مفاده أن حق الأعضاء في منظمة دولية في اتخاذ موقف من صحة تحفظ تظل له آثار قانونية، إذ أن إبداء رأيهم على هذا النحو قد يسهم في الحوار بشأن التحفظات، في حين أنه لا يوجد في الوقت نفسه ما يمنع الدول من الاعتراض على تحفظ سبق أن قبلته المنظمة المعنية.
    an objection to a reservation by which a State or an international organization purports to exclude in its relations with the author of the reservation the application of provisions of the treaty to which the reservation does not relate is only permissible if: UN لا يكون الاعتراض على تحفظ تقصد به الدولة أو المنظمة الدولية أن تستبعد في علاقاتها مع صاحب التحفظ تطبيق أحكام المعاهدة التي لا علاقة لها بالتحفظ جائزا إلا إذا:
    an objection to a reservation that is formulated late must be made within twelve months of the acceptance, in accordance with guideline 2.3.1, of the late formulation of the reservation. UN يجب أن يصاغ الاعتراض على تحفظ متأخر في غضون اثني عشر شهرا من قبول صوغ التحفظ المتأخر، وفقا للمبدأ التوجيهي 2-3-1.
    an objection to a reservation by which a State or an international organization purports to exclude in its relations with the author of the reservation the application of provisions of the treaty to which the reservation does not relate is only permissible if: UN لا يكون الاعتراض على تحفظ تقصد به الدولة أو المنظمة الدولية أن تستبعد في علاقاتها مع صاحب التحفظ تطبيق أحكام المعاهدة التي لا علاقة لها بالتحفظ جائزا إلا إذا:
    For that very reason, the Commission should try to clarify the questions of the consequences of " nonpermissibility " of a reservation and the effect of an objection to a reservation. UN ولهذا السبب بالضبط، يجب أن تسعى اللجنة قدر الإمكان إلى تقديم مزيد من التوضيح بشأن نتائج " عدم جواز " تحفظ ما، أو بشأن أثر الاعتراض على تحفظ.
    an objection to a reservation that is formulated late must be made within twelve months of the acceptance, in accordance with guideline 2.3.1, of the late formulation of the reservation. UN يجب أن يصاغ الاعتراض على تحفظ متأخر في غضون اثني عشر شهراً من قبول صوغ التحفظ المتأخر، وفقاً للمبدأ التوجيهي 2-3-1.
    an objection to a reservation by which a State or an international organization purports to exclude in its relations with the author of the reservation the application of provisions of the treaty to which the reservation does not relate is only permissible if: UN لا يكون الاعتراض على تحفظ تقصد به الدولة أو المنظمة الدولية أن تستبعد في علاقاتها مع صاحب التحفظ تطبيق أحكام المعاهدة التي لا علاقة لها بالتحفظ جائزاً إلا إذا:
    2.3.2 Time period for formulating an objection to a reservation that is formulated late 184 UN 2-3-2 مهلة صوغ الاعتراض على تحفظ متأخر 251
    an objection to a reservation that is formulated late must be made within twelve months of the acceptance, in accordance with guideline 2.3.1, of the late formulation of the reservation. UN يجب أن يصاغ الاعتراض على تحفظ متأخر في غضون اثني عشر شهراً من قبول صوغ التحفظ المتأخر، وفقاً للمبدأ التوجيهي 2-3-1.
    an objection to a reservation by which a State or an international organization purports to exclude in its relations with the author of the reservation the application of provisions of the treaty to which the reservation does not relate is only permissible if: UN لا يكون الاعتراض على تحفظ تقصد به الدولة أو المنظمة الدولية أن تستبعد في علاقاتها مع صاحب التحفظ تطبيق أحكام المعاهدة التي لا علاقة لها بالتحفظ جائزاً إلا إذا:
    In this case, one may well ask whether it is legitimate that the effective date of withdrawal of an objection to a reservation should depend solely on the notification of that withdrawal to the reserving State, which is certainly the chief, but not necessarily the only, interested party. UN ويمكن التساؤل بالتالي عما إذا كان من الجائز جعل تاريخ نفاذ سحب الاعتراض على تحفظ متوقفاً فقط على توجيه الإشعار بالسحب إلى الدولة المتحفِظة وهي بالتأكيد الطرف المعني الرئيسي ولكن ليس الوحيد بالضرورة.
    However, an objection to a reservation made by States may provide some guidance to the Committee in its interpretation as to its compatibility with the object and purpose of the Covenant. UN إلا أن الاعتراض على تحفظ ما من جانب الدول يمكن أن يوفر بعض الإرشادات للجنة في تفسيرها لمدى اتفاق التحفظ مع غاية العهد وغرضه.
    He thought that widening of the scope of an objection to a reservation could be permitted if it took place within the 12-month period, and provided that it did not have the effect of modifying treaty relations. UN فهو يعتقد فعلاً بجواز تشديد الاعتراض على تحفظ إذا قدم في غضون مهلة الإثني عشر شهراً وشريطة ألا يكون أثر هذا التشديد هو تعديل العلاقات التعاهدية.
    Accordingly, it could be questioned whether it is legitimate that the effective date of withdrawal of an objection to a reservation should depend solely on when notice of that withdrawal is given to the reserving State, which is certainly the chief interested party but not necessarily the only one. UN ويمكن التساؤل بالتالي عما إذا كان من الجائز جعل تاريخ نفاذ سحب الاعتراض على تحفظ متوقفاً فقط على توجيه الإشعار بالسحب إلى الدولة المتحفِظة وهي بالتأكيد الطرف المعني الرئيسي ولكن ليس الوحيد بالضرورة.
    However, an objection to a reservation made by States may provide some guidance to the Committee in its interpretation as to its compatibility with the object and purpose of the Covenant. UN إلا أن الاعتراض على تحفظ ما من جانب الدول يمكن أن يوفر بعض الارشادات للجنة في تفسيرها لمدى اتفاق التحفظ مع موضوع العهد والهدف منه.
    (6) Guideline 2.8.7 says nothing about situations in which a State or an international organization is prevented from objecting to a reservation at the time that it accedes to the treaty. UN 6) والمبدأ التوجيهي 2-8-7 لا يفضل في الحالات التي تُمنع فيها دولة أو منظمة دولية من الاعتراض على تحفظ وقت الانضمام إلى معاهدة.
    He looked forward to a discussion of whether a State or international organization could object to a reservation that was expressly authorized by the Vienna Conventions, a question that had yet to be resolved. UN وقال إنه يتطلع إلى مناقشة ما إذا كان بإمكان دولة ما أو منظمة دولية الاعتراض على تحفظ تأذن به صراحة اتفاقيات فيينا. وهذه مسألة لم تحل بعد.
    2.3.3 Objection to reservations formulated late UN 2-3-3 الاعتراض على تحفظ أثير بعد فوات الأوان
    26. We agree with the Commission on the point that, even though an analytical distinction can be made between the act of opposing a valid reservation and that of opposing an invalid one, both these acts should be referred to as " objections " , since this is the consistent practice of States and there seems to be no real danger of confusion. UN 26 - نتفق مع اللجنة بشأن مسألة لزوم أن يشار إلى فعل الاعتراض على تحفظ صحيح وفعل الاعتراض على تحفظ غير صحيح، بوصفهما " اعتراضين " على الرغم من إمكانية إجراء تمييز تحليلي بين هذين الفعلين، لأن ذلك هو ما دأبت الدول على ممارسته ولا يبدو أن ثمة خطرا حقيقيا بوقوع التباس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد