ويكيبيديا

    "الاعتراف الرسمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • formal recognition
        
    • official recognition
        
    • formally recognized
        
    • are officially recognized
        
    • official acknowledgement
        
    • official acknowledgment
        
    • formal acknowledgement
        
    Again, he requested the formal recognition of his administrative status, but his employer did not process his request. UN كما طلب الاعتراف الرسمي بمركزه اﻹداري، غير أن الجهة التي كان يعمل لديها لم تبحث طلبه.
    In most jurisdictions, formal recognition of human rights in the constitution is an initial step. UN وفي معظم الولايات القضائية، يمثل الاعتراف الرسمي بحقوق الإنسان في الدستور خطوة أولية.
    The official and formal recognition of the existence of racism, racial discrimination and xenophobia and the expression of the political will to combat it. UN :: الاعتراف الرسمي بوجود العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب، والإعراب عن الإرادة السياسية لمكافحته؛
    The Government notes, however, that official recognition of a minority religion does not exempt its members from prosecution for illegalities. UN وتشير الحكومة إلى أن الاعتراف الرسمي بدين الأقلية لا يعفي أعضاءها من الملاحقة القضائية على أعمالهم غير المشروعة.
    The official recognition of these populations by the municipal authorities in Santa Cruz del Quiché and Petén also constitutes significant progress. UN كما يمثل الاعتراف الرسمي بهؤلاء السكان من جانب السلطات البلدية في سانتا كروز ديل كيشي وفي بيتين تقدما هاما.
    official recognition allows these settlements to receive government funding prior to the approval of town development plans. UN وبفضل الاعتراف الرسمي يمكن للمستوطنات الحصول على تمويل حكومي قبل الموافقة على خطط إنشاء مدن.
    There continues, however, to be a gap between the formal recognition of indigenous peoples and the implementation of policies on the ground. UN ومع ذلك، ما زالت هناك فجوة بين الاعتراف الرسمي بالشعوب الأصلية وتنفيذ السياسات على أرض الواقع.
    The Plurinational State of Bolivia gives formal recognition to their skills by awarding a document that is valid in the occupational and academic spheres. UN وبناء على هذا الاعتراف الرسمي بكفاءة هؤلاء الأشخاص، أصبحوا يملكون مستندا نافعا في مجال العمل والدراسة منحتهم إياه دولة بوليفيا المتعددة القوميات.
    A formal recognition of such criteria may advance the predictability of Security Council decisions. UN وقد يؤدي الاعتراف الرسمي بهذه المعايير إلى زيادة إمكانية التنبؤ بقرارات مجلس الأمن.
    The formal recognition of a victim's status is often an obstacle to accessing reparations and assistance. UN وغالبا ما يكون الاعتراف الرسمي بمركز الضحية عقبة تمنع من الحصول على التعويضات والمساعدة.
    Refusal to comply with this commitment, after formal recognition of the Tribunal and the undertaking to cooperate with it, constitutes a violation of the Agreement. UN وإن رفض الامتثال لهذا الالتزام، بعد الاعتراف الرسمي بالمحكمة والتعهد بالتعاون معها، يمثل انتهاكا للاتفاق.
    Mr. Kellman emphasized the need to move from formal recognition of the rights of persons with disabilities to the development and implementation of concrete actions. UN وأكد السيد كيلمان على الحاجة إلى الانتقال من الاعتراف الرسمي بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة إلى وضع وتنفيذ إجراءات ملموسة.
    While there has been some progress in achieving the goals of the Second Decade, a substantial gap remains between the formal recognition of indigenous peoples and the implementation of policies on the ground. UN وفي حين أُحرز بعض التقدم في تحقيق أهداف العقد الثاني، فما زالت هناك فجوة كبيرة بين الاعتراف الرسمي بالشعوب الأصلية وتنفيذ السياسات على أرض الواقع.
    It reported that there are seven Christian churches which at least some level of official recognition and can worship openly. UN وأفاد بأنه توجد سبع كنائس مسيحية تحظى على الأقل بقدر من الاعتراف الرسمي ويمكن لأتباعها التعبد علناً.
    This official recognition will highlight the involvement of not-for-profit associations. UN وسيلقي هذا الاعتراف الرسمي مزيدا من الأضواء على العمل الذي تؤديه الجمعيات في هذا المجال.
    And the right of indigenous peoples to the official recognition and registration of their territories has been affirmed under relevant regional human rights instruments. UN وتؤكد صكوك حقوق الإنسان الإقليمية ذات الصلة حق الشعوب الأصلية في الاعتراف الرسمي بأقاليمها وتسجيلها.
    Commission for the official recognition of Indigenous Languages UN لجنة الاعتراف الرسمي بلغات السكان اﻷصليين
    Commission for the official recognition of Indigenous Languages UN لجنة الاعتراف الرسمي بلغات السكان اﻷصليين
    The recently launched crusade against discrimination and racism was a bold step towards official recognition of an immense problem. UN وقالت إن الحملة التي تم شنها أخيراً ضد التمييز والعنصرية تمثل خطوة جريئة نحو الاعتراف الرسمي بضخامة المشكلة.
    Most, however, were established before the value of multi-stakeholder engagement was formally recognized at the global level. UN ومع ذلك كان معظمها قد أنشئ قبل الاعتراف الرسمي بقيمة المشاركة المتعددة أصحاب المصلحة على المستوى العالمي.
    Information on measures to ensure that all such places are officially recognized and that no incommunicado detention is permitted. UN ● معلومات عن التدابير المتخذة لكفالة الاعتراف الرسمي بوجود جميع تلك الأماكن وعدم السماح بتاتاً بالحبس في معزل عن العالم الخارجي؛
    This official acknowledgement of their torture is in fact an essential stage in the psychological reintegration of torture victims. UN وهذا الاعتراف الرسمي بأعمال التعذيب يعد في الواقع مرحلة أساسية في عملية إعادة إدماج الضحايا نفسيا.
    Fostering general social integration: official acknowledgment of atrocities contributes to ending cycles of resentment and mistrust. UN عززت التكامل الاجتماعي بشكل عام: إذ يساعد الاعتراف الرسمي بارتكاب الفظائع على وضع حد لاستمرار السخط وانعدام الثقة؛
    At the international level, their public statements in international human rights forums and votes in favour of the adoption of the Declaration by the General Assembly are examples of this formal acknowledgement. UN وعلى المستوى الدولي، تُعد بياناتها العامة في المحافل الدولية لحقوق الإنسان والتصويت في الجمعية العامة على اعتماد الإعلان أمثلة على هذا الاعتراف الرسمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد