ويكيبيديا

    "الاعتراف العالمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • universal recognition
        
    • global recognition
        
    • universal acceptance
        
    • worldwide recognition of
        
    • universal acknowledgement
        
    • gains international recognition
        
    • universality of
        
    Now again, we owe him a great debt for the universal recognition of the virtues of mediation in resolving tensions and even conflicts. UN مرة أخرى، نحن مدينون له بالكثير من أجل الاعتراف العالمي بفضائل الوساطة في حل التوترات بل وحتى الصراعات.
    Promote the universal recognition of the vital importance of free and fair elections as fundamental to the legitimacy of governments, UN تعزيز الاعتراف العالمي بالأهمية الحيوية لإجراء انتخابات حرة ونزيهة باعتباره أمرا أساسيا لشرعية الحكومات،
    The fact that so many countries are represented here today confirms the universal recognition of the importance of our children. UN وكون هذا العدد الكبير من البلدان ممثلة هنا اليوم يؤكد الاعتراف العالمي بأهمية أطفالنا.
    global recognition of relevant United Nations standards was also all the more important. UN ومما له أهميته البالغة أيضا الاعتراف العالمي بمعايير الأمم المتحدة ذات الصلة.
    The Special Rapporteur thus welcomes this opportunity to contribute to global recognition of these rights and their implementation. UN وتبعاً لذلك، يرحب المقرر الخاص بهذه المناسبة بالإسهام في الاعتراف العالمي بتلك الحقوق وإنفاذها.
    However, little is known about global recognition and response. UN ومع ذلك فإنه لا يُعرف إلا القليل عن الاعتراف العالمي بخطورته وعن الردود العالمية عليه.
    I believe that the United Nations must record as a major achievement the almost universal recognition that this instrument has achieved. UN وأعتقد أن اﻷمم المتحدة يجب أن تسجل الاعتراف العالمي تقريبا الذي حظي به هذا الصك بوصفه إنجازا رئيسيا.
    One of the foreign policy priorities of the Republic of Armenia is the universal recognition and condemnation of the Armenian Genocide. UN ومن أولويات السياسة الخارجية لجمهورية أرمينيا الاعتراف العالمي بالإبادة الجماعية التي تعرّض لها الأرمن وإدانتها.
    The South African Constitution has given international momentum to the evolution for universal recognition of the notion of justiciability of economic, social and cultural rights. UN وقد قدَّم دستور جنوب أفريقيا زخماً دولياً ساعد على تطور الاعتراف العالمي بمفهوم إمكانية التقاضي بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    At the United Nations, the European Union actively supported many resolutions and actions for the universal recognition of women's rights and had supported resolutions presented by its member States to further combat violence against women. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي بنشاط، في الأمم المتحدة، الكثير من القرارات والتدابير من أجل الاعتراف العالمي بحقوق المرأة، ويؤيد القرارات التي قدمتها دوله الأعضاء لمواصلة مكافحة العنف ضد المرأة.
    For the Non-Aligned Movement, the Decade has indeed been a success in achieving universal recognition of international law as the basis for the preservation of peace and security for the next millennium. UN والعقد، بالنسبة لحركة عدم الانحياز، ناجح حقا في إنجاز الاعتراف العالمي بالقانون الدولي كأساس لصون السلام واﻷمن لﻷلفية القادمة.
    Despite the almost universal recognition that certain workers' rights are basic human rights, there is countless evidence that these rights are continually repressed in many parts of the world. UN وعلى الرغم من الاعتراف العالمي النطاق تقريباً بأن بعض حقوق العاملين تعتبر حقوقا أساسية من حقوق الإنسان، هناك أدلة لا تُحصى تشير إلى أن هذه الحقوق تُكبت باستمرار في أنحاء عديدة من العالم.
    global recognition of volunteerism for peace and development. 4 UN ألف - الاعتراف العالمي بالعمل التطوعي لصالح السلام والتنمية
    global recognition of volunteerism for peace and development 7. UNV contributed notably to the global recognition of volunteerism for peace and development. UN 7 - يسهم برنامج متطوعي الأمم المتحدة بشكل بارز في تكريس الاعتراف العالمي بالعمل التطوعي لأجل السلام والتنمية.
    The Education for All process has furthered the global recognition of the duty to ensure every child receives free primary and basic education without discrimination or exclusion. UN وقد زادت عملية التعليم للجميع من الاعتراف العالمي بواجب ضمان تلقي كل طفل للتعليم الابتدائي والأساسي المجاني، دون تمييز أو إقصاء.
    The Istanbul Declaration and Programme of Action adopted by the Conference contain references to human rights, demonstrating the growing global recognition of the importance of human rights to successful development outcomes. UN ويتضمن إعلان وخطة عمل اسطنبول، اللذان اعتمدهما المؤتمر، إحالات إلى حقوق الإنسان، مما يظهر الاعتراف العالمي المتزايد بأهمية حقوق الإنسان في بلوغ نتائج إنمائية ناجحة.
    global recognition of volunteerism for peace and development. 3 UN ألف - الاعتراف العالمي بالعمل التطوعي من أجل السلام والتنمية
    Considering the role that cooperatives have played the world over in bringing about social change, rural development and raising economic productivity, this global recognition is long overdue. UN وبالنظر إلى الدور الذي تؤديه التعاونيات على نطاق العالم في إحداث التغيير الاجتماعي، والتنمية الريفية، وزيادة الإنتاج الاقتصادي، فإن هذا الاعتراف العالمي قد طال انتظاره.
    In that case the court would find universal acceptance and would be able to play an effective role. UN وبتحقيق هذا الشرط فقط يمكن أن تحصل على الاعتراف العالمي وأن يتسنى لها القيام بدور فعﱠال.
    At the outset of our work, I expressed the hope that the worldwide recognition of the importance of issues relating to disarmament and non-proliferation and what is at stake would inspire us and lead inevitably to significant breakthroughs during this session. UN في بداية عملنا، أعربت عن الأمل أن يكون الاعتراف العالمي بأهمية المسائل المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار وما هو على المحك إلهاماً لنا، وأن يسبب حتماً اختراقات كبيرة خلال هذه الدورة.
    In the context of global progress, the universal acknowledgement of the social dimension of economic development is our major achievement. UN إن الاعتراف العالمي بالبعد الاجتماعي للتنمية الاقتصادية، في سياق التقدم العام، يمثل إنجازنا الرئيسي.
    It is also of crucial importance that such local conformity assessment infrastructure gains international recognition through the International Accreditation Forum (IAF) Mutual Recognition Arrangement or the International Laboratory Accreditation Corporation (ILAC) Mutual Recognition Arrangement. UN ومما له أهمية حاسمة أيضا حصول هذه البنية التحتية المحلية لتقييم الامتثال على الاعتراف العالمي عن طريق ترتيب الاعتماد المتبادل الخاص بالمحفل الدولي لاعتماد هيئات إصدار شهادات النوعية أو ترتيب الاعتماد المتبادل الخاص بالمحفل التعاوني الدولي بشأن اعتماد المختبرات.
    Issues and modalities for the effective universality of international human rights treaties UN قضايا وطرائق تحقيق الاعتراف العالمي الفعلي بالمعاهدات الدولية الخاصة بحقوق الإنسان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد