ويكيبيديا

    "الاعتراف بالحق في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recognition of the right to
        
    • recognize the right to
        
    • recognizing the right to
        
    • recognition of a right to
        
    • the recognition of the right
        
    • recognize a right
        
    • recognition of rights to
        
    • non-recognition of the right to
        
    • to acknowledge the right
        
    On the contrary, the approach based on the recognition of the right to food would create obligations and lead to accountability. UN أما النهج الذي يقوم، على عكس ذلك، على أساس الاعتراف بالحق في الغذاء، فإنه ينشئ التزامات ويؤدي إلى المساءلة.
    The recognition of the right to water must be considered from the human rights perspective. UN الاعتراف بالحق في المياه يجب النظر إليه من زاوية حقوق الإنسان.
    The recognition of the right to self-determination referred to in this Declaration requires that indigenous peoples have full and effective participation in a democratic society and in decision-making processes relevant to the indigenous peoples concerned. UN إن الاعتراف بالحق في تقرير المصير الذي ينص عليه هذا الإعلان يتطلب مشاركة الشعوب الأصلية مشاركة كاملة وفعالة في إطار مجتمع ديمقراطي، وفي عمليات صنع القرار ذات الأهمية بالنسبة للشعوب الأصلية المعنية.
    The second concern echoes the efforts to recognize the right to a nationality as a fundamental human right. UN ويعبر الاهتمام الثاني عن الجهود الرامية إلى الاعتراف بالحق في الجنسية بصفته حقا أساسيا من حقوق اﻷنسان.
    India's refusal to recognize the right to self-determination was the cause of the continuing human rights crisis in that region. UN ويعد رفض الهند الاعتراف بالحق في تقرير المصير سببا للأزمة المستمرة لحقوق الإنسان في هذه المنطقة.
    recognizing the right to express an opinion and accepting differing opinions are also an essential part of dialogue. UN كما أن الاعتراف بالحق في التعبير عن الرأي وقبول الآراء المختلفة جزء مهم من الحوار أيضا.
    The right to development could therefore not be exercised without the recognition of the right to identity. UN ولا يمكن بذلك ممارسة الحق في التنمية بدون الاعتراف بالحق في الهوية.
    The core element of this article is the recognition of the right to a nationality in the particular context of a succession of States. UN والعنصر الأساسي في هذه المادة هو الاعتراف بالحق في التمتع بجنسية في سياق خلافة الدول على وجه التعيين.
    The right to leave a country often depends on the recognition of the right to possess property. UN ويعتمد الحق في مغادرة البلد غالباً على الاعتراف بالحق في الملكية.
    In that context, recognition of the right to development, as defined in the Declaration on the Right to Development, would represent a valuable contribution. UN وفي هذا السياق فإن الاعتراف بالحق في التنمية كما هو معرف في إعلان الحق في التنمية يشكل تقدما لا غنى عنه.
    recognition of the right to present a defence, which is guaranteed in criminal proceedings UN :: الاعتراف بالحق في الدفاع المكفول في المجال الجنائي.
    In developing a new approach, we must start from a basic premise: the recognition of the right to equal security for all States. UN وعلينا، لدى وضع نهج جديد، أن نبدأ من افتراض أساسي هو: الاعتراف بالحق في توفير الأمن المتساوي لجميع الدول.
    North American and European firms lead in their recognition of the right to privacy and security of the person. UN وتتصدر الشركات في أمريكا الشمالية وأوروبا في مجال الاعتراف بالحق في الخصوصية وحق كل فرد في الأمان على شخصه.
    Extractive industries, financial services, and pharmaceutical and chemical companies stand out for their recognition of the right to development. UN وتتميز الصناعات الاستخراجية، وقطاع الخدمات المالية، والشركات الصيدلانية والكيميائية في مجال الاعتراف بالحق في التنمية.
    :: It will continue to work for the recognition of the right to the truth and the right to reparation for victims of human rights violations. UN :: تواصل العمل من أجل الاعتراف بالحق في معرفة الحقيقة، وتعويض ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    It is time to recognize the right to food as a human right and to realize the right to food across the world. UN وحان وقت الاعتراف بالحق في الغذاء بوصفه حقاً من حقوق الإنسان، وحان وقت إعمال هذا الحق في مختلف أنحاء العالم.
    128.130. recognize the right to safe drinking water and sanitation (Germany); UN 128-130- الاعتراف بالحق في مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي (ألمانيا)؛
    Article 6 calls on the States parties to recognize the right to work. UN 71- تدعو المادة 6 الدول الأطراف إلى الاعتراف بالحق في العمل.
    4. recognizing the right to redress for violations of human rights. UN 4- الاعتراف بالحق في التعويض في حالة خرق حقوق الإنسان.
    4. recognizing the right to redress for violations of human rights. UN 4- الاعتراف بالحق في التعويض في حالة خرق حقوق الإنسان.
    recognition of a right to free choice of employment is designed to prevent forced labour, not to guarantee an individual the right to the particular job he/she desires. UN والغرض من الاعتراف بالحق في حرية اختيار العمل هو منع العمل القسري، لا ضمان حق الفرد في عمل بعينه يريده.
    States should recognize a right and a duty to peace and to solidarity in their Constitutions and statutes. UN وينبغي لها الاعتراف بالحق في السلام وفي التضامن وبواجب تحقيقهما في دساتيرها ونظمها الأساسية؛
    The lack of recognition of rights to land and resources UN عدم الاعتراف بالحق في الحصول على الأرض والموارد
    Mention should also be made of the numerous violations of freedom of thought, conscience and religion caused by non-recognition of the right to conscientious objection and by the sanctions and discrimination directed at those who converted to another religion. UN ٥٨ - وأضاف أنه ينبغي اﻹشارة أيضا إلى الانتهاكات العديدة لحرية التفكير والضمير والدين المرتكبة من خلال عدم الاعتراف بالحق في الاستنكاف الضميري ومن خلال العقوبات والتمييز ضد الذين يعتنقون دينا آخر.
    It was important to acknowledge the right to convene the constitutional assembly. UN ومن المهم الاعتراف بالحق في الدعوة إلى عقد الجمعية الدستورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد