ويكيبيديا

    "الاعتراف بحقوق المرأة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recognition of women's rights
        
    • recognition of the rights of women
        
    • recognize women's rights
        
    • recognizing women's rights
        
    More important still was its implementation, including recognition of women's rights and their participation in decision-making in all fields. UN واﻷهم من ذلك هو تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك الاعتراف بحقوق المرأة ومشاركتها في صنع القرار في جميع الميادين.
    This marked a real milestone in the struggle initiated several decades ago in our country to win recognition of women's rights. UN وشكل هذا معلما حقيقيا في الكفاح الذي بدأ منذ عدة عقود في بلدنا لكسب الاعتراف بحقوق المرأة.
    It is that demand that has brought about improved recognition of women's rights in each country's legal system and here at the United Nations. UN وتلك المطالبة هي التي أدت إلى تحسين الاعتراف بحقوق المرأة في النظام القانوني لكل بلد وهنا في الأمم المتحدة.
    One of the most important achievements of the Vienna World Conference on Human Rights was recognition of the rights of women as an inalienable and integral part of universal human rights. UN وقال إن أهم إنجازات مؤتمر فيينا العالمي لحقوق اﻹنسان يتمثل في الاعتراف بحقوق المرأة بوصفها جزءا لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان العالمية وغير قابل للتصرف.
    For all these reasons, the recognition of the rights of women and the elimination of social, economic and political discrimination against them are preconditions to the realization of the right to food. UN ولجميع هذه الأسباب يُشكل الاعتراف بحقوق المرأة والقضاء على التمييز الاجتماعي والاقتصادي والسياسي الذي تتعرض له شرطا أساسيا لإعمال الحق في الغذاء.
    The recognition of women's rights would benefit the whole country. UN وإن الاعتراف بحقوق المرأة من شأنه أن يفيد البلد بأكمله.
    :: Introduction to the most important milestones in the legal recognition of women's rights UN :: التعريف بأهم المحطات التاريخية في مجال الاعتراف بحقوق المرأة على المستوى القانوني
    She added that taking a human rights approach to women's health had implied that national and international policies would be based on the recognition of women's rights. UN وأضافت أن النظر الى صحة المرأة من منطلق حقوق اﻹنسان يقتضي استناد السياسات الوطنية والدولية إلى الاعتراف بحقوق المرأة.
    The recognition of women's rights and needs is a determinant factor for improving children's living conditions and quality of life. UN إن الاعتراف بحقوق المرأة واحتياجاتها عنصر حاسم في تحسين الظــروف المعيشية لﻷطفــال ونوعية حياتهم.
    The international community had reached a common understanding that recognition of women's rights was a prerequisite for sustainable development and for peace and security. UN وذكر أن المجتمع الدولي توصَّل إلى فهم مشترك بأن الاعتراف بحقوق المرأة يُعَدُّ شرطاً أساسياً لتحقيق التنمية المستدامة والسلام والأمن.
    Reparation requires recognition of women's rights as equal citizens, acknowledgement of the harm suffered, as well as a concrete contribution towards the victim's recovery. UN ويستلزم الجبر الاعتراف بحقوق المرأة كمواطنة متساوية مع الرجل، والإقرار بالأذى الذي تعرضت له، بالإضافة إلى المساهمة الملموسة في تعافيها.
    There have been considerable developments in the recognition of women's rights. UN 65- حدثت تطورات هامة في الاعتراف بحقوق المرأة.
    - recognition of women's rights both in new legislation and in State plans and programmes. UN - الاعتراف بحقوق المرأة في كل من التشريعات الجديدة وخطط الدولة وبرامجها.
    For all these reasons, the recognition of the rights of women and the elimination of social, economic and political discrimination against them were preconditions for the realization of the right to food. UN ولهذه الأسباب جميعاً، يشكل الاعتراف بحقوق المرأة والقضاء على التمييز الاجتماعي والاقتصادي والسياسي الذي تتعرض له شرطاً مسبقاً لإعمال الحق في الغذاء.
    A significant improvement in the region is the impact of pension reform policies, with increased recognition of the rights of women workers, such as domestic workers. UN ومن الانجازات الهامة التي تحققت في المنطقة الأثر الذي أحدثه إصلاح سياسات المعاشات التقاعدية، بزيادة الاعتراف بحقوق المرأة العاملة، مثل خدم المنازل.
    (d) Setting up economic programmes based on the recognition of the rights of women as agents and beneficiaries. UN )د( ضرورة أن تكون البرامج الاقتصادية قائمة على الاعتراف بحقوق المرأة بوصفها عنصرا فاعلا ومتلقيا على حد سواء.
    57. Morocco noted a number of achievements made, particularly in human rights awareness-raising, the adhesion to a number of core human rights instruments and improvements made in the recognition of the rights of women to education, employment, and economic, social and political resources. UN 57- ولاحظ المغرب عدداً من الإنجازات التي تحققت، لا سيما في مجال التوعية بحقوق الإنسان، والانضمام إلى عدد من الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان والتحسينات التي تحققت في مجال الاعتراف بحقوق المرأة في التعليم، والعمالة، وفي الموارد الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    " (e) Wider recognition of the rights of women, children and persons belonging to minorities, migrant workers, indigenous people and persons with disabilities, and strengthening the protection of vulnerable groups. " UN " (هـ) التوسع في الاعتراف بحقوق المرأة والطفل والأقليات والعمال المهاجرين والسكان الأصليين وذوي العاهات، وتعزيز حماية الفئات المستضعفة. "
    (d) (e) Wider recognition of the rights of women, children and persons belonging to minorities, migrant workers, indigenous people and persons with disabilities, and strengthening the protection of vulnerable groups. UN (د) التوسع في الاعتراف بحقوق المرأة والطفل والأقليات والعمال المهاجرين والسكان الأصليين والمعوقين، وتعزيز حماية الفئات المستضعفة.
    118. Ms. Jarbussynova (Kazakhstan) said that the Fourth World Conference on Women and the twenty-third special session of the General Assembly had played a very important role in the development of the movement to recognize women's rights. UN 118 - السيدة جاربو (كازاخستان): أكدت أهمية الدور الذي قام به المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ودورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين من أجل استحداث حركة لصالح الاعتراف بحقوق المرأة.
    She asked whether steps had been made to ensure lifelong educational opportunities for women to help them maintain their job skills or re-enter the labour market and she wondered whether recognizing women's rights truly meant recognizing their right to be equal to men. UN وسألت ما إذا كانت هناك خطوات قد اتُخذت لكفالة الفرص التعليمية مدى الحياة للمرأة لمساعدتها على الإبقاء على مهاراتها الوظيفية أو للعودة إلى سوق العمل، وتساءلت عما إذا كان الاعتراف بحقوق المرأة يعني فعلا الاعتراف بحقها في أن تكون مساوية للرجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد