ويكيبيديا

    "الاعتراف بذلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • admit it
        
    • recognize that
        
    • acknowledge that fact
        
    • recognition of that
        
    • admit that
        
    • admitting it
        
    • recognition of this
        
    • to acknowledge it
        
    • to recognize
        
    • to acknowledge that
        
    • such recognition
        
    • this is recognized
        
    • this be acknowledged
        
    • this has been recognized
        
    I think he's a faggito and won't admit it. Open Subtitles أعتقد بأنه لوطي ولكنه لا يريد الاعتراف بذلك
    Whenever you do something sweet you're too ashamed to admit it. Open Subtitles عندما تقوم بشيء لطيف تكون خجلان جدا من الاعتراف بذلك.
    He doesn't want to admit it, but he's crushed. Open Subtitles إنّه لا يريد الاعتراف بذلك لكنّه محطّمُ فعلا
    If it refuses to do so, or fails to act within a reasonable time, then the receiving State may itself refuse to recognize that person as a member of the mission. UN وإذا رفضت القيام بذلك، أو لم تفعل في غضون فترة زمنية معقولة، فإن الدولة المستقبلة يمكنها أن ترفض هي نفسها الاعتراف بذلك الشخص عضوا في البعثة.
    Not all rules were appropriate for all places at all times. Failure to acknowledge that fact was tantamount to maintaining that all States should have legal systems similar to those of the sponsors. UN وقال إن القواعد ليست كلها ملائمة لكل مكان وكل زمان وعدم الاعتراف بذلك يعني الإصرار على أن تتشابه النُظم القانونية لكل الدول مع النظم القانونية لمقدمي مشروع القرار.
    Some form of recognition of that indebtedness could be included in the draft principles. UN ويمكن إدراج شكل ما من الاعتراف بذلك الدين في مشروع المبادئ العامة.
    You're clearly in love with the girl and you can't even admit that to yourself, can you? Open Subtitles من الواضح أنك واقع في حب الفتاة ولا يمكنك حتى الاعتراف بذلك لنفسك، أليس كذلك؟
    But I did. I was just afraid of admitting it. Open Subtitles لكنّي كنت أعرف إنّما خشيتُ الاعتراف بذلك
    You don't want to admit it because you feel like you're betraying Stefan, but this won't work until you do. Open Subtitles كنت لا تريد الاعتراف بذلك لأنك تشعر وكأنك أنت بخيانة ستيفان، ولكن هذا لن يعمل حتى تقوم بذلك.
    If she's not gonna admit what she did, I'm gonna make her admit it. Open Subtitles إذا لم تعترف هي بما فعلته أنا سوف أجبرها على الاعتراف بذلك
    But you're just too scared to admit it to yourself. Open Subtitles ولكن كنت فقط خائفا جدا الاعتراف بذلك لنفسك.
    But no one wants to admit it, so they paint over the bathrooms and put up a memorial, because that's the kind of school that this is. Open Subtitles لكن لا أحد يريد الاعتراف بذلك لذا أعادوا دهن الحمامات و جهزوا حفل تأبين لأن هذه هي حقيقة هذه المدرسة
    We both operate in the grey. The only difference is, is I'm willing to admit it. Open Subtitles كلانا بدأ يتقدّم في السنّ، الفرق الوحيد أنّي متقبّلة الاعتراف بذلك.
    I'm afraid of crashing. And not at all ashamed to admit it. Open Subtitles أخشى حوادث التحطم ولا أخجل من الاعتراف بذلك
    I hate to admit it, but it sounds pretty vague to me. Open Subtitles حتى تكشفت له موهبته الحقيقية أكره الاعتراف بذلك لكن ذلك يبدو غامضا جدا لي
    Because, as much as we both hate to admit it, we care about those things. Open Subtitles لأنّنا رغم كره كلينا الاعتراف بذلك فإننا نحفل بتلكَ الأمور
    I just didn't want to admit it in front of my team. Open Subtitles فقط لم أكن أريد الاعتراف بذلك أمام زملائي في الفريق
    3. To deny Israel's claim that Jerusalem is its eternal capital, and refuse to recognize that under any circumstances; and to call upon every State in the world to refuse to have dealings with Jerusalem as the Israeli capital. UN ٣ - رفض ادعاء اسرائيل بأن القدس عاصمة أبدية لاسرائيل ويقرر عدم الاعتراف بذلك تحت أي ظرف من الظروف، ويدعو كافة دول العالم إلى عدم التعامل مع القدس كعاصمة لاسرائيل.
    Last fall in the First Committee, when the United States announced that it was deactivating its Peacekeeper ICBMs, only one delegation chose to acknowledge that fact. UN وفي اللجنة الأولى التي انعقدت في الخريف الماضي، عندما أعلنت الولايات المتحدة عن كونها بصدد تعطيل القذائف التسيارية العابرة للقارات حافظة السلام، لم يقرر إلا وفد واحد الاعتراف بذلك.
    The application of the principle of good faith required that the recognition of that sort of situation could not in any way be affected by an armed conflict. UN واعتبرت أن تطبيق مبدأ حسن النية يتطلب ألا يتأثر الاعتراف بذلك النوع من الأوضاع بتاتا بالنزاع المسلح.
    I got to admit that, uh, for the first time in a long while, I... Open Subtitles يجب علي الاعتراف بذلك للمرة الأولى منذ فترة طويلة
    Okay, I'm more than willing to take responsibility for my actions, even if admitting it could get me suspended. Open Subtitles حسنا، أنا على أتم استعداد على تحمل المسؤولية عن أفعالي، حتى لو الاعتراف بذلك يمكن يحصل لي مع وقف التنفيذ.
    The recognition of this right is therefore a prerequisite for the realization of many other rights. UN لذا فإن الاعتراف بذلك الحق هو شرط أساسي لإعمال الكثير من الحقوق الأخرى.
    That some do not want to acknowledge it is another matter. UN وكون البعض لا يريدون الاعتراف بذلك فتلك مسألة أخرى.
    When a young man or young woman requested health guidance, that was a very personal matter, and not to recognize or respect that would be injurious, particularly in the area of unplanned pregnancy or sexually transmitted diseases. UN وعندما يطلب شاب أو تطلب شابة إرشادا صحيا، فهذا أمر شخصي جدا، وعدم الاعتراف بذلك أو احترامه سيعود بالضرر، وبخاصة في مجال الحمل غير المتوقع أو الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    It is clear that the fisheries of the world are on decline, and the obvious culprit is people, and we don't want to acknowledge that. Open Subtitles من الواضح أن مخزون الصيد في العالم يتناقص والمتّهم الرئيسي هم البشر ونحن لا نريد الاعتراف بذلك
    such recognition must be a key element of the proposed international regime on access and benefit-sharing, consistent with the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN ولا بد أن يكون الاعتراف بذلك هو العنصر الرئيسي في النظام الدولي المقترح فيما يتعلق بالوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها، تماشيا مع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    this is recognized in the Comprehensive Agreement on Respect for Human Rights and International Humanitarian Law (CARHIHL) which the GRP signed with the National Democratic Front. UN وقد ورد الاعتراف بذلك في الاتفاق الشامل الخاص باحترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي(16) الذي وقعته حكومة جمهورية الفلبين مع الجبهة الديمقراطية الوطنية(17).
    With respect to participation, we wish to emphasise the importance of the involvement of UNCTAD on an equal basis with all other participants, and we insist that this be acknowledged explicitly in the description of the meeting and in its documentation. UN وفيما يتعلق بالمشاركة، نرجو التشديد على أهمية مشاركة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية على قدم المساواة مع غيره من الجهات المشاركة، ونصر على الاعتراف بذلك صراحة في وصف الاجتماع وفي وثائقه.
    Although this has been recognized in theory, it has only been translated into practice to a limited extent in the delivery of family planning services. UN وعلى الرغم من الاعتراف بذلك نظريا، فإنه لم يطبق إلا في حدود ضيقة في خدمات تخطيط اﻷسرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد