ويكيبيديا

    "الاعتراف بهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their recognition
        
    • be recognized
        
    • of recognition
        
    • recognize them
        
    • recognition of
        
    • recognized and
        
    • recognized as
        
    • recognizing them
        
    • recognizing Travellers
        
    • be recognised
        
    • to recognize
        
    • being recognized
        
    Particular attention should be given to the need of minority groups for access to media that promote their recognition and social inclusion. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لحاجة جماعات الأقلية إلى الوصول إلى وسائط الإعلام التي تروِّج الاعتراف بهم وإدماجهم الاجتماعي.
    Particular attention should be given to the need of minority groups for access to media that promote their recognition and social inclusion. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لحاجة جماعات الأقلية إلى الوصول إلى وسائط الإعلام التي تروِّج الاعتراف بهم وإدماجهم الاجتماعي.
    The population on Okinawa seeks to be recognized as a specific ethnic group and claims that the existing situation on the island leads to acts of discrimination against it. UN ويطلب سكان أوكيناوا الاعتراف بهم كجماعة إثنية محددة ويزعمون أن الحالة القائمة في الجزيرة تؤدي إلى أعمال تمييزية ضدهم.
    21. While taking note of the efforts of the State party in this respect, the Committee reiterates its concern about the socioeconomic situation of the Afro-descendent population and about its lack of recognition and visibility. UN 21- تحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف في هذا المجال، غير أنها تكرر الإعراب عن قلقها إزاء الوضع الاجتماعي الاقتصادي المتردي للسكان من أصل أفريقي وافتقارهم إلى الاعتراف بهم أو إبراز قضيتهم.
    They reminded participants that children had often demonstrated their capacities to be part of effective solutions and urged parents and other adults to recognize them as both human beings and citizens. UN وذكروا المشاركين بأن الأطفال كثيراً ما يُبينون عن قدراتهم ليكونوا جزءاً من الحلول الفعالة وحثوا الآباء وغيرهم من الكبار على الاعتراف بهم بصفتهم بشراً ومواطنين في آن واحد.
    This will help the recognition of people of African descent as world actors; UN وهذا من شأنه أن يساعد على الاعتراف بهم باعتبارهم من الجهات الفاعلة على الصعيد العالمي؛
    The rights and needs of older persons and persons with disabilities were now better recognized and taken more into account. UN وبالنسبة لحقوق واحتياجات الأشخاص المسنين والمعوقين فقد أصبح الاعتراف بهم أفضل ويؤخذون في الحسبان.
    The instruction promotes the modernization of the bodies dealing with migrants, who are recognized as subjects of rights. UN وتركز التعليمات على تحديث الأجهزة المكلفة بتدبير شؤون المهاجرين الذين تم الاعتراف بهم كأشخاص ذوي حقوق.
    24. Cambodia's Land Law displays a paternalistic attitude in granting rights to the indigenous peoples instead of recognizing them. UN 24- ولا يزال قانون الأرض في كمبوديا يحتفظ بموقف أبوي في منح الحقوق للسكان الأصليين بدلاً من الاعتراف بهم.
    In this regard, the Committee recommends that the State party continue to engage with the Traveller community and work concretely towards recognizing Travellers as an ethnic group. UN وتوصي اللجنة في هذا الصدد بأن تواصل الدولة الطرف التعاون مع جماعة الرُحّل وتعمل بشكل ملموس على الاعتراف بهم كفئة إثنية.
    Particular attention should be given to the need of minority groups for access to media that promote their recognition and social inclusion. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لحاجة جماعات الأقلية إلى الوصول إلى وسائط الإعلام التي تروِّج الاعتراف بهم وإدماجهم الاجتماعي.
    Particular attention should be given to the need of minority groups for access to media that promote their recognition and social inclusion. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لحاجة جماعات الأقلية إلى الوصول إلى وسائط الإعلام التي تروِّج الاعتراف بهم وإدماجهم الاجتماعي.
    Particular attention should be given to the need of minority groups for access to media that promote their recognition and social inclusion. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لحاجة جماعات الأقلية إلى الوصول إلى وسائط الإعلام التي تروِّج الاعتراف بهم وإدماجهم الاجتماعي.
    Particular attention should be given to the need of minority groups for access to media that promote their recognition and social inclusion. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لحاجة جماعات الأقلية إلى الوصول إلى وسائط الإعلام التي تروِّج الاعتراف بهم وإدماجهم الاجتماعي.
    Undocumented migrants by definition might not easily be recognized as refugees or acknowledged as migrant workers. UN فالمهاجرون الذين لا يحوزون وثائق بحكم التعريف قد لا يسهل الاعتراف بهم بوصفهم لاجئين أو إقرارهم بوصفهم ليسوا مهاجرين.
    They only ask to be recognized as a sovereign country and to be included as such on the lists of the United Nations and its agencies. UN وهم لم يطلبوا سوى الاعتراف بهم بوصفهم بلدا ذا سيادة وإدراجهم بهذه الصفة في قوائم الأمم المتحدة ووكالاتها.
    The urban poor should be recognized as active agents and not as passive beneficiaries; UN ينبغي لفقراء الحضر أن يتم الاعتراف بهم كنشطاء وليسوا كمنتفعين سلبيين؛
    In 1995, it decided that the Ministry of Interior had no authority to refuse to recognize non-Orthodox conversions to Judaism performed inside Israel for purposes of recognition under the Law of Return. UN ففي عام 1995، قررت المحكمة العليا أن وزارة الداخلية ليست مختصة بالطعن في صحة إجراءات تحوّل غير الأرثوذكسيين إلى اليهودية التي تتم داخل إسرائيل لأغراض الاعتراف بهم كيهود بموجب قانون العودة.
    The vulnerability of domestic workers and their lack of recognition within society placed these workers at particular risk of being the target of discriminatory practices, in particular on the basis of sex, race, colour or national extraction. UN وقد أدى ضعف خدم المنازل وعدم الاعتراف بهم داخل المجتمع إلى جعلهم عرضة للممارسات التمييزية، وخاصة بسبب الانتماء الجنسي والعرق واللون والانتماء الوطني.
    Fellow citizens, sometimes including local and regional authorities, tend to stigmatize IDPs socially as a problematic group of people rather than recognize them as victims of human rights violations. UN ويجنح المواطنون، بما في ذلك السلطات المحلية والإقليمية أحيانا، إلى وصم المشردين اجتماعياً بأنهم فئة مثيرة للمشاكل بدلاً عن الاعتراف بهم بوصفهم ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    This will help the recognition of people of African descent as world actors; UN وهذا من شأنه أن يساعد على الاعتراف بهم باعتبارهم من الجهات الفاعلة على الصعيد العالمي؛
    They were inadequately recognized and protected by law; in most cases, there was still no legislation which established more just and egalitarian relations between the State and its indigenous people. UN ولا يزال القانون متقاعس عن الاعتراف بهم وحمايتهم على النحو الواجب، علما بأنه في معظم الحالات لا يوجد تشريع يقيم علاقات مبنية على مزيد من العدل والمساواة بين الدولة وسكانها.
    The Memorandum contains the same definition of refugee as appears in article 1 of the 1951 Geneva Convention, confirming the principle of non-refoulement regarding citizens of a third country who have been recognized as refugees by UNHCR. UN ويرد في المذكرة نفس تعريف اللاجئين الموجود في المادة ١ من اتفاقية جنيف لعام ١٩٥١، الذي يؤكد مبدأ عدم اﻹعادة فيما يتعلق بمواطني بلد ثالث الذين تم الاعتراف بهم كلاجئين من قبل المفوضية.
    In recent years, countries including Ecuador, El Salvador and Paraguay have made efforts to register indigenous children in national civil registries using their indigenous names, and providing all indigenous people with identity cards, and thus recognizing them as rights-bearers. UN ففي السنوات الأخيرة، بذلت بلدان منها إكوادور وباراغواي والسلفادور جهودا من أجل تسجيل أطفال الشعوب الأصلية في السجلات المدنية الوطنية باستخدام أسمائهم الأصلية، وتزويد جميع أفراد الشعوب الأصلية ببطاقات الهوية، وبالتالي الاعتراف بهم بوصفهم أصحاب حقوق.
    In this regard, the Committee recommends that the State party continue to engage with the Traveller community and work concretely towards recognizing Travellers as an ethnic group. UN وتوصي اللجنة في هذا الصدد بأن تواصل الدولة الطرف التعاون مع جماعة الرُحّل وتعمل بشكل ملموس على الاعتراف بهم كفئة إثنية.
    If born outside of the Cook Islands (including NZ), Cook Islanders may apply to be recognised as NZ citizens by descent. UN ويجوز لسكان جزر كُوك إذا ولدوا خارج جزر كُوك (بما في ذلك نيوزيلندا) أن يطلبوا الاعتراف بهم كمواطنين من مواطني نيوزيلندا بحكم النسب.
    142. The 1982 citizenship law would in fact seem to be intended to prevent the Rakhine Muslims from being recognized as citizens, as the majority of the group settled in Myanmar after 1823. UN ١٤٢ - ويبدو أن المقصود بقانون المواطنة لعام ١٩٨٢ هو بالفعل حرمان مسلمي راخين من الاعتراف بهم كمواطنين، ﻷن أغلبية تلك الفئة استقرت في ميانمار بعد عام ١٨٢٣.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد