ويكيبيديا

    "الاعتمادات المخصصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • allocations
        
    • provisions for
        
    • appropriations
        
    • appropriation
        
    • allocation
        
    • provision for
        
    • allotments
        
    • funds for
        
    • provisions made
        
    • apportionment
        
    • funds allocated
        
    • allotment
        
    • the provisions
        
    • credits allocated
        
    The allocations for gender-related activities are registered either as targeted gender interventions or as mainstreamed interventions. UN وتسجل الاعتمادات المخصصة للأنشطة المتعلقة بنوع الجنس إما باعتبارها تدخلات جنسانية محددة أو تدخلات معممة.
    We note that the Abuja Summit recommended significantly higher national budget allocations for public health. UN ونشير إلى أن قمة أبوجا أوصت بزيادة الاعتمادات المخصصة في الميزانية الوطنية لقطاع الصحة العامة زيادة كبيرة.
    Also, provisions for public information equipment, supplies and maintenance are reduced in line with historical cost levels. UN وجرى أيضا خفض حجم الاعتمادات المخصصة لمعدات الإعلام ولوازمها وصياناتها لتتوافق مع المستويات التاريخية للتكلفة.
    (i) Expenditures are incurred against authorized appropriations or commitment authorities. UN ' 1` تُحمّل النفقات على الاعتمادات المخصصة المأذون بها أو أذون الالتزام.
    The resulting unencumbered balance of $27,077,800 represents, in gross terms, 9.3 per cent of the appropriation for the maintenance of the Mission. UN ويمثل الرصيد غير المستخدم البالغ 800 077 27 دولار ما إجماليه 9.3 في المائة من الاعتمادات المخصصة لتغطية تكاليف البعثة.
    For the National Medium Term Development Plan (RPJMN) the allocation for such activities is Rp. 27 billion. UN وبالنسبة إلى الخطة الإنمائية الوطنية المتوسطة الأجل، بلغت الاعتمادات المخصصة لهذه الأنشطة 27 مليار روبية.
    Keep the extent of the provision for contingencies under review UN إبقاء حجم الاعتمادات المخصصة لحالات الطوارئ قيد الاستعراض
    Similarly, cuts on allocations for maintenance of facilities have led to the deterioration of the Agency's extensive physical assets. UN وبالمثل، فقد أدى تخفيض الاعتمادات المخصصة لصيانة المرافق إلى تدهور الموجودات العينية الكثيرة للوكالة.
    It would also substantially increase its allocations to UNDP and UNICEF. UN وستقوم أيضاً بزيادة الاعتمادات المخصصة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة بمقدار كبير.
    In 1997 the State budget allocations for education and science stood at 8.9 per cent. UN وفي عام ١٩٩٧، بلغت نسبة الاعتمادات المخصصة في ميزانية الدولة للتعليم والعلوم ٨,٩ في المائة.
    With that end in view, budgetary allocations for the social sector have to be preserved and augmented. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تتحتم المحافظة على الاعتمادات المخصصة للقطاع الاجتماعي، وزيادتها.
    provisions for the related travel have thus been included in the estimates. UN وعليه فقد أدرجت في التقديرات الاعتمادات المخصصة لتكاليف السفر ذات الصلة.
    Leave provisions for international and local staff at country offices UN الاعتمادات المخصصة لإجازات الموظفين الدوليين والمحليين في المكاتب القطرية
    The management decisions resulted in the non-utilization of provisions for the planned acquisition of refrigeration equipment. E. Results-based-budgeting frameworks UN ونتيجة لهذين القرارين، لم تستعمل الاعتمادات المخصصة لاقتناء معدات التبريد على النحو المقرر.
    Any unexpended balances of appropriations are carried forward into the succeeding bienniums until the project is completed. UN ويجري ترحيل أية أرصدة غير منفقة من الاعتمادات المخصصة إلى فترات السنتين المتعاقبة حتى ينجز المشروع.
    Any unexpended balances of appropriations are carried forward into the succeeding bienniums until the project is completed. UN ويجري ترحيل أية أرصدة غير منفقة من الاعتمادات المخصصة إلى فترات السنتين المتعاقبة إلى حين يتم إنجاز المشروع.
    All the expenditures of the Tribunal are recorded against allocated lines of budgetary appropriation. UN تقيد جميع نفقات المحكمة على حساب الاعتمادات المخصصة لبنود الميزانية.
    They believed that the direct costs associated with it could be absorbed within the appropriation for common staff costs. UN بل هم يعتقدون أن التكاليف المباشرة المرتبطة بالتنقل يمكن تغطيتها من الاعتمادات المخصصة للتكاليف العامة للموظفين.
    WV recommends increasing the budget allocation to the education sector. UN وتوصي منظمة الرؤية العالمية بزيادة الاعتمادات المخصصة في الميزانية لقطاع التعليم.
    Furthermore, the Committee notes with concern that the budget allocation for education has been reduced. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق انخفاض الاعتمادات المخصصة في الميزانية للتعليم.
    The increased requirements are offset in part by a reduction in the provision for rations, due to the negotiation of new contracts. UN وهذه الزيادة في الاحتياجات يقابلها جزئياً انخفاض الاعتمادات المخصصة لحصص الإعاشة، نظراً إلى التفاوض على عقود جديدة.
    (i) Expenditures are incurred against authorized allotments. UN ' 1` تُحمّل النفقات على الاعتمادات المخصصة المأذون بها.
    Deletion of funds for a study on lessons learned on disarmament UN حـذف الاعتمادات المخصصة لدراســة متعلقــة بالــدروس المستفادة بشأن نزع السلاح
    To partly offset this increase, the provisions made for other secretariat-wide costs under General operating expenses, Acquisition of furniture and equipment and Supplies and materials have been revisited and reduced. UN ولمراعاة هذه الزيادة جزئياً، أعيد النظر في الاعتمادات المخصصة للتكاليف الأخرى على نطاق الأمانة والواردة في بنود نفقات التشغيل العامة وحيازة الأثاث والمعدات واللوازم والمواد وتم خفضها.
    apportionment 2009/10 UN الاعتمادات المخصصة للفترة 2009/2010
    The funds allocated for this purpose are less than symbolic and the lack of strong criteria for allocation of those funds makes them even less significant. UN ولا تعدو الاعتمادات المخصصة لهذا الغرض أن تكون مجرد رمزية؛ وتكاد لا تُذكر بسبب عدم وجود معايير ثابتة لتوزيعها.
    Accordingly, the allotment accounts are reviewed on a monthly basis and adjusted as required in respect of changes in programme scope and schedules. UN وتبعا لذلك، يجري شهريا استعراض حسابات الاعتمادات المخصصة وتعديلها وفقا لما تقتضيه التغييرات في نطاق البرامج وجداولها الزمنية.
    the provisions include requirements for inventory management and preventive maintenance. UN وتشمل الاعتمادات المخصصة الاحتياجات من إدارة المخزون والصيانة الوقائية.
    In fulfilling its mandates, the Ministry for the Status of Women and the Family faces the problem of limited credits allocated to it in the State budget, which generally amount to no more than 1 per cent of the national budget. UN عندما تؤدي وزارة شؤون المرأة والأسرة عملها وفقا لاختصاصاتها فإنها تواجه مشكلة قلة الاعتمادات المخصصة لها في إطار ميزانية الدولة، وهي اعتمادات لا تتجاوز بصفة عامة 1 في المائة من الميزانية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد