ويكيبيديا

    "الاعتماد الخاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • provision for
        
    • special allocation
        
    • the appropriation for
        
    • special accreditation
        
    • special certification
        
    • of credit for
        
    • Enhancement Certification
        
    • the accreditation
        
    • the provision to deploy
        
    • allocation for
        
    Extend the scope of the provision for forward price escalation to include professional fees and management costs UN توسيع نطاق الاعتماد الخاص بتصاعد الأسعار في المستقبل ليشمل أتعاب المهنيين وتكاليف الإدارة
    The provision for security staff participation, including course fees of $3,393 per staff member, has been included in the field missions' budget proposals. UN وأُدرج الاعتماد الخاص بمشاركة موظفي الأمن، بما في ذلك رسوم الدورة البالغة 393 3 دولارا لكل موظف، في الميزانيات المقترحة للبعثات الميدانية.
    The balance of the provision for delayed impact is distributed among the various other parts of the budget. UN ويتوزع رصيد الاعتماد الخاص بالأثر المؤجل بين مختلف الأجزاء الأخرى من الميزانية.
    Accordingly, a provision of $930,000 was made in the proposed programme budget for the biennium 1994-1995 reflecting the level of the special allocation approved for the biennium 1992-1993. UN وبناء على ذلك، أدرج اعتماد قدره ٠٠٠ ٩٣٠ دولار في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، يعكس مستوى الاعتماد الخاص الموافق عليه لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣.
    In particular, under furniture and equipment, a reduction in the appropriation for vehicles of $0.3 million has been estimated. UN وبصفة خاصة، وفي إطار بند الأثاث والمعدات، قُدر تخفيض في الاعتماد الخاص بالمركبات يبلغ 0.3 مليون دولار.
    Such special accreditation will be limited solely to the Conference and its preparatory process. UN وسيكون هذا الاعتماد الخاص قاصراً على المؤتمر وعمليته التحضيرية وحدهما.
    provision for after-service health insurance UN الاعتماد الخاص بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    provision for After-Service Health Insurance UN الاعتماد الخاص بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    The estimated costs for rental and renovation included provision for that additional requirement in New York. UN وقالت إن التكاليف المقدرة لتأجير المباني وتجديدها تشمل الاعتماد الخاص بذلك الاحتياج الإضافي في نيويورك.
    provision for After-Service Health Insurance UN الاعتماد الخاص بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    provision for the rental of premises is reflected under the Department of Management. UN ويرد الاعتماد الخاص باستئجار المباني في إطار إدارة الشؤون الإدارية.
    The balance of the provision for delayed impact is distributed among the various other parts of the budget. UN ويتوزع رصيد الاعتماد الخاص بالأثر المؤجل بين مختلف الأجزاء الأخرى من الميزانية.
    provision for after-service health insurance UN الاعتماد الخاص بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة 35 000 70 000
    provision for these services is included under rental of premises. UN إذ يدرج الاعتماد الخاص بتلك الخدمات تحت بند استئجار اﻷماكن.
    Similarly, the increase in the provision for security services reflected wage increases in Lebanon. UN وبالمثل، فإن الزيادة في الاعتماد الخاص بخدمات اﻷمن، تعكس الزيادات في اﻷجور في لبنان.
    The provision for rental and maintenance of data-processing equipment reflects an increase of $154,500, which is due to the growing inventory of equipment in use. UN ويعكس الاعتماد الخاص باستئجار وصيانة معدات تجهيز البيانات زيادة مقدارها ٠٠٥ ٤٥١ دولار ترجع إلى زيادة الموجودات من المعدات المستخدمة.
    On the basis of past experience, it is anticipated that some 30 grants from the special allocation for special projects of the Special Committee and some 30 grants from the Trust Fund for Publicity against Apartheid will be made each year. UN ويتوقع بناء على التجارب السابقة تقديم نحو ٣٠ منحة كل عام من الاعتماد الخاص للمشاريع الخاصة التي تضطلع بها اللجنة الخاصة ونحو ٣٠ منحة من الصندوق الاستئماني لﻹعلام ضد الفصل العنصري.
    Of the special allocation, $110 million is allotted for the rehabilitation of medical facilities providing services to the disabled and other special cases, and a similar amount will be spent on housing in low-income areas. UN ورصد مبلغ 110 ملايين دولار من الاعتماد الخاص لإصلاح المرافق الطبية التي تقدم الخدمات للمعوقين وسائر الحالات الخاصة، كما سينفق مبلغ مماثل على السكن في المناطق ذات الدخل المحدود.
    The resources allotted to OIOS from the appropriation for the capital master plan during the current reporting period allowed for the recruitment of one auditor on a short-term basis. UN وقد أتاحت الموارد التي خُصصت لمكتب خدمات الرقابة الداخلية من الاعتماد الخاص بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية خلال الفترة التي يتناولها التقرير الحالي تعيين مراجع حسابات لفترة قصيرة.
    Applications for special accreditation should be made online at the website of the Conference. UN 10 - وينبغي تقديم طلبات الاعتماد الخاص إلكترونياً في الموقع الشبكي للمؤتمر.
    Position on " certification " : Should a State Party provide some equipment for a specific on-site inspection, some sort of special certification will need to be worked out (WP.90). UN موقف بشأن " الاعتماد " : إذا قدمت دولة طرف بعض المعدات لتفتيش موقعي محدد، فسيحتاج اﻷمر إلى صياغة نوع ما من الاعتماد الخاص (WP.90)
    However, the letter of credit for the transaction had expired prior to the shipment date. UN غير أن تاريخ سريان خطاب الاعتماد الخاص بهذه الصفقة كان قد انقضى قبل تاريخ الشحن.
    One programme that had produced successful results in reducing recidivism was the Prison Industry Enhancement Certification Program. UN ومن البرامج التي كُلّلت بنتائج ناجحة في خفض نسبة معاودة الإجرام، برنامج الاعتماد الخاص بتعزيز النشاط الصناعي في السجون.
    22. With regard to the accreditation system for accredited independent entities (AIEs), the JISC agreed that the CMP may wish to consider establishing a unified accreditation system for both project-based mechanisms under the Kyoto Protocol: the CDM and JI. UN 22- فيما يتصل بنظام الاعتماد الخاص بالكيانات المستقلة المعتمدة، اتفقت لجنة الإشراف على أن تعرض على مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف النظر في إنشاء نظام اعتماد موحد لكلتي الآليتين القائمتين على المشاريع في إطار بروتوكول كيوتو، وهما: آلية التنمية النظيفة وآلية التنفيذ المشترك.
    The group proposed instead that the provision to deploy additional major equipment, in accordance with annex B of the memorandum of understanding, as overstock, should be increased from 10 per cent to 20 per cent. UN وتقترح المجموعة بدلا من ذلك زيادة الاعتماد الخاص بالمعدات الرئيسية الإضافية، وفقا للمرفق باء من مذكرة التفاهم، بوصفها محزونات زائدة، من 10 في المائة إلى 20 في المائة.
    The allocation for military staff on the ground was currently fully obligated. UN وإن الاعتماد الخاص بالموظفين العسكريين على الأرض ملتزم به تماما في الوقت الحاضر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد